Radyo programı sabahın erken saatlerinde haberleri sunuyor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Radyo programı sabahın erken saatlerinde haberleri sunuyor.

Why does radyo programı end with when it looks like the subject, not an object?
In Turkish, the suffix -ı/-i/-u/-ü normally marks a definite direct object (accusative). However, it also doubles as a topic marker when attached to a noun that you want to highlight or “set up” as the theme of the sentence. Here, radyo programı (“the radio program”) is the topic, so it takes to emphasize “as for the radio program…” The true object of sunuyor is haberleri (“the news”), which also carries -i for accusative.
What case is sabahın, and why is it used here?
sabahın is the genitive form of sabah (“morning”). The genitive case (-ın/-in/-un/-ün) marks possession or a “of-” relationship. Here it literally means “of the morning,” because it owns the hours that follow.
How is saatlerinde built up, and what does each part do?

Breakdown of saatlerinde:
saat = “hour”
-ler = plural suffix → saatler “hours”
-i = 3rd-person singular possessive → saatleri “its hours” (linking back to sabahın)
-nde = locative case → “in/at”

So saatlerinde means “in its hours,” i.e. “in the (morning’s) hours.”

Why is haberleri in the plural with -i at the end?
haberler (“news items”) is plural because in Turkish news is normally treated as multiple “items.” The suffix -i marks it as a definite direct object (accusative). Together, haberleri = “the news” as a specific, definite object of sunuyor.
What does sunuyor mean, and why use the present continuous here?

sunuyor is the 3rd-person singular of sunmak (“to present, to offer”) in the present continuous tense:
sun- (root) + -uyor (şimdiki zaman suffix, vowel‐harmonized)

In broadcasting contexts, sunuyor conveys “(it) is presenting” right now (or habitually at that time). You could use the simple present sunar for a general schedule (“the program presents the news” in a habitual sense), but sunuyor stresses the ongoing action.

Why is erken placed between sabahın and saatlerinde, and what role does it play?

erken means “early” and is an adjective. In Turkish, adjectives generally come directly before the noun they modify. Here the noun is saatleri (“its hours”), so you get:
sabahın (of the morning) → erken (early) → saatlerinde (in its hours).

Could I say sabah erken or sabah erkenden instead of sabahın erken saatlerinde?

Yes. Both are common colloquial adverbials for “early in the morning,” but with slightly different feels:
sabah erken = “in the morning early” (simple adverbial)
sabah erkenden = “early from the morning” (uses -den = “from”)

However, sabahın erken saatlerinde is more precise (“during the early hours of the morning”) and slightly more formal.

Is the word order fixed, or can I move the time phrase around?

Turkish is fairly flexible with adverbials. You can say any of:
Radyo programı sabahın erken saatlerinde haberleri sunuyor.
Sabahın erken saatlerinde radyo programı haberleri sunuyor.
Radyo programı haberleri sabahın erken saatlerinde sunuyor.

The core meaning stays the same; you choose the order to emphasize different parts (e.g. time vs. topic vs. object).

How can Turkish words carry so many suffixes like in saatlerinde?
Turkish is an agglutinative language: you stack multiple meaningful suffixes onto a single root, each adding one clear piece of information (number, possession, case, etc.). That’s why saat + ler + i + nde becomes saatlerinde with no ambiguity—every suffix has its own job.