Breakdown of Tarayıcı yazılımı, metinleri otomatik olarak algılayabiliyor.
Questions & Answers about Tarayıcı yazılımı, metinleri otomatik olarak algılayabiliyor.
The comma simply separates the subject (“Tarayıcı yazılımı”) from the predicate. In formal or technical Turkish, it’s common to put a comma after a long or complex subject. It’s optional—you could also write:
Tarayıcı yazılımı metinleri otomatik olarak algılayabiliyor.
They’re two separate endings:
• -ler marks plural (“texts”).
• -i is the definite accusative case, which Turkish adds to a specific direct object.
Together, metin + ler + i = metinleri (“the texts” as objects).
It’s built from several pieces:
- algıla- (“to perceive/detect”)
- -yabil- (possibility/ability suffix, “can”)
- -iyor (present-continuous tense)
Put together: algıla + yabil + iyor → algılayabiliyor = “(it) is able to detect.”
The basic Turkish order here is Subject – Object – Adverb – Verb:
“Tarayıcı yazılımı (S) metinleri (O) otomatik olarak (Adv) algılayabiliyor (V).”
Turkish is relatively flexible—you can move the object or adverb for emphasis or style, but the verb generally stays at the end.