Konsol televizyonun altına yerleştiriliyor.

Breakdown of Konsol televizyonun altına yerleştiriliyor.

televizyon
the television
konsol
the console
altına
under
yerleştirilmek
to be placed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Konsol televizyonun altına yerleştiriliyor.

What does televizyonun indicate in this sentence?
Televizyonun is the genitive (possessive) form of televizyon. It marks ownership: televizyonun altı literally means “the bottom of the TV.” Whenever you have “X’in Y’si” in Turkish, X takes the genitive ending (here -un) and Y takes the corresponding possessive ending.
Why is it altına instead of altında?
Altında is the locative case (“under” in a static sense). To express movement toward a place (“to under”), Turkish uses the dative case -a/-e. So you take alt (bottom) + genitive (its bottom) = altı, then add dative -naaltına (“to its bottom,” i.e. under it).
Can you break down the suffixes in altına?

Yes:

  1. alt (noun “bottom”)
    • (3rd-person singular possessive → “its bottom”) → altı
    • -na (dative case “to/into”) → altına

Vowel harmony turns -ı + -na into -ına.

Why is the verb yerleştiriliyor in the passive voice?

The focus is on what happens to the console, not who places it. Turkish forms the passive by adding -il (or -n) to the verb stem, then tense/aspect endings. Here:
yerleştir- (stem “to position/place”)

  • -il (passive)
  • -iyor (present continuous)
    yerleştiriliyor (“is being placed”).
How would you say this sentence in the active voice?

You would introduce an agent and mark konsol as the object. For example:
Birisi konsolu televizyonun altına yerleştiriyor.
(“Someone is placing the console under the TV.”)

Why doesn’t konsol take an accusative suffix here?
In the passive construction, the original direct object (konsol) becomes the grammatical subject and is left in the nominative (no accusative -u) form.
Could I reorder the words, for example putting televizyonun altına first?

Yes. Turkish is relatively flexible with S–O–V order for emphasis. You could also say:
Televizyonun altına konsol yerleştiriliyor.
The meaning stays the same.

Why is there no article like “the” or “a” before konsol or televizyon?
Turkish has no separate words for “a” or “the.” Definiteness is inferred from context or sometimes from the use of the accusative case. Here, konsol is clear from context and is the subject of a passive verb, so no extra marker is needed.