Breakdown of Kızıl gökyüzü çok güzel görünüyor.
çok
very
güzel
beautiful
görünmek
to look
gökyüzü
the sky
kızıl
crimson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kızıl gökyüzü çok güzel görünüyor.
How is kızıl different from kırmızı, and when would you use each?
kızıl is a more literary or poetic term meaning “crimson” or “reddish,” whereas kırmızı is the everyday word for “red.” You’ll most often hear kırmızı in ordinary conversation (“kırmızı elma” – a red apple), while kızıl turns up in vivid descriptions or poetry (like a fiery sunset).
What does gökyüzü consist of, and why does it end in -ü?
gökyüzü is a compound of gök (“sky”) + yüz (“face”) + the 3rd-person singular possessive suffix -ü. Literally “its sky-face,” it idiomatically means “the sky.” The -ü marks “the sky” as something that belongs to no one but is seen as “its own face.”
Which verb expresses “looks/seems” in this sentence, and how is görünüyor formed?
Turkish uses the intransitive verb görünmek (“to appear, to seem”) rather than görmek (“to see”). From görün- you add the present‐continuous suffix -üyor (harmonizing to -üyor because of the preceding u), and then the 3rd-person singular ending is zero:
görün- + -üyor → görünüyor (“it is appearing/it looks”).
Why is there no separate copula like “is” in the sentence?
In Turkish, you don’t need a separate “to be” in a sentence where the main verb already expresses the state or appearance. Here görünüyor serves as both the verb and the copula (“the sky looks/appears very beautiful”), so you drop any extra “olmak” (“to be”).
What role does çok play, and why does it come before güzel?
çok is an adverb meaning “very” or “a lot.” As an adverb modifying an adjective, it normally precedes the adjective it intensifies. Thus çok güzel means “very beautiful.” Placing çok elsewhere (e.g. güzel çok) would be ungrammatical or change the emphasis.
Why aren’t there any articles like “the” or “a” before “crimson sky”?
Turkish doesn’t have definite or indefinite articles like English. Nouns in the nominative case (no suffix) can be understood as definite or indefinite from context. Here gökyüzü with no extra suffix simply means “(the) sky.”
Is the adjective–noun order in Turkish always kızıl gökyüzü (adjective before noun)?
Yes. In Turkish, adjectives almost always come before the nouns they modify. So you’ll say kızıl gökyüzü (“crimson sky”), not gökyüzü kızıl. Deviating from this order sounds unnatural.