Ben nevresimi yatağa seriyorum.

Breakdown of Ben nevresimi yatağa seriyorum.

ben
I
sermek
to spread
nevresim
the duvet cover
yatak
the bed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben nevresimi yatağa seriyorum.

Why is the object “nevresimi” marked with -i?
In Turkish, a definite direct object (something specific) takes the accusative suffix. Here nevresim means “my duvet cover” (with the possessive -im). Adding -i (harmonized to -i because e is a front vowel) shows it’s that specific duvet cover you’re spreading.
Where does the meaning “my” come from in “nevresimi”? Why isn’t there a separate word for “my”?
Turkish indicates possession by attaching suffixes directly to nouns. nevres­ (duvet cover) + -im (1st person singular possessive) = nevresim (“my duvet cover”). There’s no separate pronoun like in English.
What exactly does “nevresim” mean in English?
Literally it’s “duvet cover.” Colloquially, it can refer to the cover or the whole bedding piece, especially when you buy a “nevresim takımı” (bedding set).
What is the breakdown of “seriyorum”?

ser- (root: “to spread/lay out”)

  • -iyor- (present continuous tense marker)
  • -um (1st person singular ending)
    = “I am spreading.”
Why is “yatağa” used instead of “yatakta”?
-a is the dative case (toward/onto), so yatağa means “onto the bed.” The locative -de (as in yatakta) would mean “at the bed” or “on the bed” without the sense of motion or placing.
Why does the k in “yatak” become ğ in “yatağa”?
Turkish phonology softens certain consonants before vowel-initial suffixes. Final k often becomes ğ when you add a vowel-ending suffix, so yatak + ayatağa.
Can you drop “Ben” and just say “Nevresimi yatağa seriyorum”?
Yes. Because the verb ending -um already shows 1st person singular, the pronoun Ben (“I”) is optional and used mainly for emphasis or contrast.
Does “seriyorum” only mean “I am spreading (right now)”, or can it mean “I spread” habitually?
The -iyor form in Turkish can express both an ongoing action (“I am spreading it [right now]”) and a habitual present (“I regularly spread it”). Context tells you which meaning is intended.