Questions & Answers about Toz bezi rafları temizliyor.
toz = dust
bez = cloth
Combined as toz bezi, it forms a compound meaning “dust cloth” or “duster.” In many common Turkish compounds the first noun can remain in its bare form (no genitive suffix), so you get a neat noun-noun combination.
raf = shelf
-lar = plural (“shelves”)
-ı = accusative case for a definite direct object (“the shelves”)
Putting them together: rafları = “the shelves” as a definite, plural object.
It’s the present continuous (“is cleaning”). Breakdown:
• temizle-mek = to clean (infinitive)
• Drop -mek, take the verb stem temizle
• Add progressive suffix -iyor (vowel-harmonized)
• Add zero ending for 3rd-person singular (Ø)
Result: temizle + iyor + Ø → temizliyor
Make the object indefinite by dropping the accusative suffix:
Toz bezi raflar temizliyor.
Here raflar (bare plural) means “shelves” in general, not “the shelves.”
Yes. Thanks to case marking, you can front or delay elements for emphasis:
- Rafları toz bezi temizliyor. (puts focus on the shelves)
- Temizliyor toz bezi rafları. (highlights the act of cleaning)
The core meaning stays the same, but the shifted element gains prominence.