Breakdown of Maden tünellerinin karanlık derinliklerinde dolaşmak cesaret ister.
Questions & Answers about Maden tünellerinin karanlık derinliklerinde dolaşmak cesaret ister.
tünellerinin =
• tünel (tunnel)
• -ler (plural)
• -i (3rd-person possessive)
• -nin (genitive case marker)
Altogether it means “of (the) tunnels” or “the tunnels’ ”.
maden tünelleri uses maden as an attributive noun (like an adjective)—“mine tunnels.” No genitive is needed for a descriptive compound.
madenin tünelleri literally means “the tunnels belonging to the mine,” stressing possession. Turkish generally prefers the adjective-noun order without a genitive for set phrases like “mine tunnels.”
Breakdown:
• karanlık = “dark” (adjective)
• derinlik = “depth” (noun)
• -leri = 3rd-person plural possessive (“their”)
• -nde = locative case (“in/at”)
Put together, karanlık derinliklerinde = “in their dark depths,” where “their” refers back to the tunnels.
Turkish prefers Subject-Object-Verb. Here:
• Subject: dolaşmak (“to wander”)
• Object: cesaret (“courage”)
• Verb: ister (“requires”)
The locative/adverbial phrase (Maden tünellerinin karanlık derinliklerinde) is fronted for context, but you could also place it elsewhere before the verb.
Yes. gerektirmek is more formal. You’d say:
“Maden tünellerinin karanlık derinliklerinde dolaşmak cesaret gerektirir.”
The structure stays the same (infinitive + noun + verb), but gerektirir carries a slightly more formal/technical tone than ister.