Montaj işlemi hızlı ve düzenli bir şekilde tamamlandı.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Montaj işlemi hızlı ve düzenli bir şekilde tamamlandı.

What do montaj and işlem mean individually, and why are they used together in montaj işlemi?

montaj comes from French and means “assembly” (e.g. putting parts together).
işlem means “process” or “operation.”
Together as montaj işlemi, they form the compound “assembly process”, i.e. the procedure of assembling something.

Why does işlem have the suffix -i here? Is that the accusative case?

In montaj işlemi, the -i on işlem is not the accusative; it’s the 3rd-person singular possessive that marks a compound noun (“the process of assembly”).
If it were accusative in an active sentence, you’d see montaj işlemini (e.g. “he completed the assembly process”). Here it’s just part of the noun phrase.

Why is tamamlandı in the passive voice, and how is the passive formed in Turkish?
  • tamamla- is the verb root meaning “to complete.”
  • Adding -n or -ıl/-in/-un forms the passive: tamamlan- = “be completed.”
  • Then you add the past tense ending -dıtamamlandı = “it was completed.”
    Using the passive focuses on the fact that the process finished, without mentioning who did it.
What is hızlı ve düzenli bir şekilde, and how is that phrase constructed?

That whole chunk is an adverbial phrase meaning “in a quick and orderly manner.” It breaks down as:
hızlı = quick (adjective)
ve = and
düzenli = orderly (adjective)
bir = an/one (indefinite article)
şekilde = way; manner (noun)
Put together after the subject/verb to show how something happened.

Why is bir used in bir şekilde? Can we drop it?

The bir here functions much like the English “a” in “in a way.” It’s common and often more formal. You can drop it in everyday speech or technical writing:
hızlı ve düzenli şekilde tamamlandı
Both versions are grammatical; bir şekilde simply feels a bit fuller or more emphatic.

Could we omit bir şekilde and say Montaj işlemi hızlı ve düzenli tamamlandı?

No, because hızlı and düzenli are adjectives, not adverbs. Adjectives by themselves don’t directly modify the verb. You need:
• an adverbial noun like şekilde (or olarak) after them, or
• turn them into adverbs with -ca/-ce (e.g. hızlıca).
So you must say something like hızlı ve düzenli bir şekilde or hızlı ve düzenli olarak.

Why use tamamlandı instead of bitti?

Both are possible, but they carry different shades:
tamamlandı is from the verb “to complete” in passive—formal, technical, and process-oriented.
bitti is the intransitive “to end/finish”—more general.
In contexts describing operations or procedures, tamamlandı is preferred to stress completion of a task.

How would you say “The team completed the assembly process quickly and in an orderly manner” in Turkish?

An active version would be:
Ekip montaj işlemini hızlı ve düzenli bir şekilde tamamladı.
Notes:

  • montaj işlemi becomes montaj işlemini (accusative) as the direct object.
  • tamamladı is the active past form.
  • ekip is “the team” (subject).
How do you ask “How was the assembly process completed?” in Turkish?

You place nasıl (“how”) before the verb:
Montaj işlemi nasıl tamamlandı?