Adaptör arızalandığında yeni bir adaptör almak zorunda kalırsın.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Adaptör arızalandığında yeni bir adaptör almak zorunda kalırsın.

What does the suffix -dığında in arızalandığında mean and how is it formed?

The suffix -dığında turns the verb into a “when/whenever” clause. Morphologically it’s:

  1. arızalan- (to break down)
  2. -dı (past tense marker)
  3. -ğ (conjunction marker)
  4. -ın (3rd-person possessive)
  5. -da (locative ending, but here part of the set -dığında)
    Altogether arızalandığında = “when it breaks down” or “when it has broken down.”
Can we use bozulunca instead of arızalandığında?

Yes. bozul- is more colloquial, arızalan- a bit more formal/technical.
Adaptör bozulunca… and Adaptör arızalandığında… both mean “when the adapter breaks down.”
The choice is about register, not grammar.

Why is there no separate pronoun for “it” in arızalandığında?
Turkish verbs encode subject and object information in suffixes. Here the -ın in -dığında marks 3rd-person “its/it,” so no extra pronoun is needed.
What is the meaning and structure of zorunda kalmak?

zorunda kalmak is an idiomatic expression meaning “to be forced to” or “end up having to.”
zorunda = “obligatory”
kalmak = “to stay/be left”
Together they imply you have no alternative: “you end up obliged to buy …”

Could we just say almak zorundasın instead of almak zorunda kalırsın?

You could say “(Yeni bir adaptör) almak zorundasın.” That’s a bit more direct: “you must buy (a new adapter).”
But zorunda kalırsın adds the nuance “you’ll find yourself forced to.” It often suggests inconvenience or inevitability.

How would you replace the second adaptör to avoid repetition?

Use the 3rd-person singular possessive pronoun -si plus the necessary case:
“Adaptör arızalandığında yenisini almak zorunda kalırsın.”
Here yenisini = “the new one” (i.e. the new adapter).

What role does bir play in yeni bir adaptör?
bir is the indefinite article “a/an.” It signals one non-specific new adapter. Without it you could still say “yeni adaptör”, but “yeni bir adaptör” emphasizes “a single new one.”
Is the clause type with -dığında conditional or temporal?

It’s primarily a temporal (“when”) clause, but often carries a conditional sense (“if/when that happens”). If you want a pure conditional, you’d use -sa:
• Temporal/causal: arızalandığında = “when it breaks down.”
• Conditional: arızalanırsan = “if/when it breaks down.”

What is the implied subject of almak zorunda kalırsın?
The ending -rsın indicates 2nd-person singular “you.” So the full idea is “you have to buy a new adapter.”