Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hafif egzersizler yaptıkça yağ yakımı daha verimli hale geliyor.
What does the suffix -dıkça indicate in the phrase hafif egzersizler yaptıkça?
It’s a bound conjunction meaning “as” or “the more … the more …”. You attach -dıkça (with voicing/voiceless harmony, so yap + tıkça = yaptıkça) to the verb root to form an adverbial clause showing that as one action happens, another changes accordingly. So yaptıkça here means “as (you) do” or “the more you do”.
Why is egzersizler plural instead of singular?
Turkish often uses the plural -ler on habitual or repeated actions to emphasize multiple sessions or a general practice. In English you might say “light exercise” or “light exercises”, but in Turkish egzersizler highlights doing various exercises over time.
What is yağ yakımı, and why is it a noun phrase?
yağ means “fat” and yakım is a noun formed from the verb yakmak (“to burn”). Together they create the compound noun “fat burning”, referring to the process itself. In this sentence yağ yakımı functions as the subject.
Why isn’t yağ marked with any case ending (like the genitive)?
In Turkish noun–noun compounds, the first noun often remains uninflected when the compound is indefinite. So yağ yakımı simply means “fat burning” in general. If you wanted to specify “the burning of the fat,” you could use the genitive/possessive pattern yağın yakımı, but that makes it definite.
What does daha verimli hale geliyor mean? Could you just say daha verimli oluyor?
- daha = “more”
- verimli = “efficient”
- hale = “state/condition”
- geliyor = “is coming”
Literally “is coming into a more efficient state,” i.e. “becomes more efficient.” You could use daha verimli oluyor (“becomes more efficient”) and it’s fine; hale gelmek adds a nuance of transformation into that state, often used in more formal or technical contexts.
Why is there no explicit subject like biz or sen in the sentence?
Turkish frequently omits pronouns when the subject is general or understood from context. Here the statement applies to anyone doing light exercises, so no personal pronoun is needed. It reads like “As one does light exercises…” in English.
Can I rearrange the word order, for example Yağ yakımı hafif egzersizler yaptıkça daha verimli hale geliyor?
Turkish word order is flexible, but subordinate clauses normally precede the main clause. Your version is grammatically correct, but placing hafif egzersizler yaptıkça first makes the cause–effect relationship clearer and sounds more natural.
Why is it yaptıkça with t instead of yapdıkça with d?
Consonant harmony (or assimilation) in Turkish changes d to t after a voiceless consonant like p. So yap + dıkça becomes yap + tıkça = yaptıkça.