Envanter raporunu yorumladıktan sonra eksik kalemleri yeniden sipariş ettik.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Envanter raporunu yorumladıktan sonra eksik kalemleri yeniden sipariş ettik.

How is the time-clause yorumladıktan sonra formed, and what does each part mean?

It’s built on the verb yorumla- (“to interpret, to analyze”) plus a multi-part suffix and a conjunction:

  • -dı: past-tense marker
  • -ktan: verbal-noun/ablative marker meaning “having done (X)”
    yorumla- + -dı + -ktan = yorumladıktan (“having analyzed”)
  • sonra: conjunction “after”
    Putting it together, yorumladıktan sonra literally means “after (we) analyzed/interpreted.”
Why does raporunu end in two -u sounds? What are the suffixes here?

You see two suffixes merged into raporunu:

  1. -u (3rd person singular possessive) attached to rapor (“report”) ▶ raporu = “its report” (here “inventory’s report”)
  2. -nu (accusative case marker for definite objects) attached to raporuraporunu = “the report (as a specific, definite object).”
    So rapor + -u + -nu = raporunu.
Why is eksik kalemleri plural and marked with the accusative suffix?
  • eksik = “missing”
  • kalem here means “item” (not just “pen”)
  • -ler = plural marker ▶ kalemler = “items”
  • -i = accusative marker for definite, specific objects ▶ kalemleri = “the items”
    Since the sentence refers to particular missing items (you know which ones), they’re both plural and in the accusative case.
What does yeniden mean, and can I use tekrar instead?

Both yeniden and tekrar mean “again.”

  • yeniden is slightly more formal/literary.
  • tekrar is more colloquial.
    You can say either:
    eksik kalemleri yeniden sipariş ettik
    eksik kalemleri tekrar sipariş ettik
    The meaning remains “we reordered the missing items.”
How is the verb phrase sipariş ettik constructed, and what role does etmek play?
  • sipariş = noun “order”
  • etmek = “to do, to make” ▶ when combined, sipariş etmek = “to place an order”
  • Past tense & 1st person plural: -tik (which assimilates to -ttik after et)
    Thus sipariş
    • et
      • -tiksipariş ettik = “we placed an order” or “we ordered.”
How do I know that we is the subject in ettik, even though there’s no pronoun?
Turkish verbs include person/number info via suffixes. Here, -tik marks 1st person plural past (“we did”). So ettik automatically means “we ordered.”
How would I say “before analyzing the inventory report” in Turkish?

Use the negative counterpart -madan önce instead of -dıktan sonra:
Envanter raporunu yorumlamadan önce
yorumla- + -ma (negative) + -dan (ablative) = yorumlamadan (“without analyzing”)
önce = “before”
⇒ “before analyzing the inventory report.”