Breakdown of Döviz kuru bugün hızlıca yükseldi.
Questions & Answers about Döviz kuru bugün hızlıca yükseldi.
Döviz kuru means “exchange rate.” It’s a noun-noun compound in Turkish where:
- döviz = “foreign currency” (first noun, uninflected)
- kuru = “rate” with a 3rd-person possessive suffix (see next question)
Together they form a fixed expression equivalent to English “the rate of foreign currency.”
The -u is the 3rd-person singular possessive suffix (Turkish –i/–ı/–u/–ü with vowel harmony). In this kind of compound, the first noun stays bare (döviz) and the second noun takes the possessive ending:
- kur
- -u → kuru
This literally marks “the rate of (that) foreign currency.”
- -u → kuru
Turkish has no separate definite or indefinite articles. Instead:
- Definite meaning (“the”) is often inferred from context or a possessive ending.
- Indefinite meaning (“a/an”) can be marked by the suffix -(y)A before a noun (e.g., kitap = “book,” kitap*-*a = “to a book”).
In döviz kuru, the possessive suffix on kuru helps convey “the exchange rate.”
Turkish is typically Subject-Object-Verb (SOV). Verbs almost always come last. Here there’s no explicit subject pronoun, but the structure is:
[Döviz kuru] [bugün hızlıca] [yükseldi].
hızlı = “fast” (adjective)
- -ca = a productive adverb-forming suffix (with vowel harmony)
→ hızlıca = “quickly” or “rapidly”
Yes. Turkish allows a few ways to say “quickly”:
- hızla (using the instrumental/adverbial suffix -la/-le)
- hızlıca (using -ca)
- In colloquial speech sometimes just hızlı is understood adverbially.
All three are acceptable, though hızlıca and hızla are most common in writing.