Ben hesabı ödüyorum.

Breakdown of Ben hesabı ödüyorum.

ben
I
hesap
the bill
ödemek
to pay
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben hesabı ödüyorum.

Why does the sentence begin with Ben? Isn’t the subject pronoun optional in Turkish?
In Turkish the verb ending already shows who the subject is, so you can drop Ben and still understand it’s “I.” For example, Hesabı ödüyorum also means “I’m paying the bill.” You include Ben only when you want to emphasize “I” specifically (e.g. in contrast: Sen içkileri öde, ben hesabı ödüyorum – “You pay for the drinks, I’ll pay the bill”).
What does hesabı mean, and why does it have the ending?
hesap means “bill” or “check.” The ending is the accusative case marker, used because the bill is a definite, specific object here (“the bill”). Vowel harmony dictates after the last vowel a in hesap (a back, unrounded vowel).
How is the verb ödüyorum formed?

Breakdown of ödüyorum:
öde- (root “to pay”)
-(i)yor (present-continuous tense)
-um (1st person singular ending)

Because öde ends in e, the progressive suffix harmonizes as -üyor (front, rounded), and the person suffix harmonizes to -üm (to match ü), yielding ö d ü y o r u mödüyorum.

Why is there a y in ödüyorum (why not just ödüüorum)?
Turkish avoids two vowels in a row, so when a verb root ends in a vowel (here öde-), a little buffer consonant y is inserted before suffixes that begin with a vowel. Thus öde + -yor becomes ödüyor, not ödüor.
Could this sentence express “I will pay” instead of “I am paying”?
Yes. In Turkish the present-continuous (ödüyorum) often conveys a near-future intention, especially in contexts like a restaurant when you decide to pay right now. If you want a more distant or definite future, you’d use the future tense: Hesabı ben ödeyeceğim (“I will pay the bill”).
What happens if I drop the object hesabı?
You can say simply (Ben) ödüyorum if the context makes it clear what you’re paying. However, without hesabı, a listener might ask “Ne ödüyorsun?” (“What are you paying?”). Including hesabı removes ambiguity.
Can I change the word order to emphasize a different part?
Yes. Turkish has flexible word order for emphasis. The neutral order is Subject-Object-Verb: Ben hesabı ödüyorum. To emphasize the object (“the bill”), you can say Hesabı ben ödüyorum. To emphasize the action, you could even say Ödüyorum hesabı ben, though that sounds more poetic or marked.
What’s the difference between ödüyorum and öderim?

ödüyorum (present-continuous) highlights an action in progress or an immediate intention (“I’m paying/I will pay now”).
öderim (aorist/simple present) states a habitual action or general truth (“I pay [usually]” or “I will pay [as a routine]”). In a restaurant context, Ben hesabı öderim can mean “I’ll pay the bill” in a more general or polite offer sense.