Breakdown of Gemi güvenle rıhtıma yanaşıyor.
Questions & Answers about Gemi güvenle rıhtıma yanaşıyor.
The suffix -le here is the instrumental/adverbial ending (“with, by means of”). It turns the noun güven (“trust, confidence”) into an adverb meaning “with confidence” or “safely.”
By contrast, güvenli is an adjective meaning “safe.” If you wanted to say “in a safe way” you could also say güvenli bir şekilde, but güvenle is shorter and more idiomatic.
Turkish is generally Subject-Object-Verb, but adverbs (like güvenle) and indirect/locative phrases (like rıhtıma) are quite flexible. You could say:
• Gemi rıhtıma güvenle yanaşıyor.
• Güvenle gemi rıhtıma yanaşıyor.
All mean essentially the same, though minor emphasis shifts (placing something first gives it more focus).
Yes. Rıhtım is common, but iskele also means “pier/dock.” So you could say:
Gemi güvenle iskeleye yanaşıyor.
Besides güvenle yanaşmak, you might hear:
• Güvenli bir şekilde yanaşmak (“to dock in a safe manner”)
• Emniyetle yanaşmak (using emniyet, another word for “safety”)
They’re all correct; choice depends on style and context.