Geceleri bazen telefonun bataryası hızla tükenir ve yedek batarya taşımak zahmetli olabilir.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Geceleri bazen telefonun bataryası hızla tükenir ve yedek batarya taşımak zahmetli olabilir.

Why does the sentence start with Geceleri? What is its function and why is it plural?
Geceleri stems from gece (night). The plural geceler plus the suffix -i turns it into an adverbial time expression meaning “at night” or “during the nights,” indicating something that regularly happens in the nighttime. Many Turkish time words form adverbs this way (e.g. gündüzleri = “in the daytime”).
What does bazen mean and can you move it around in the sentence?

Bazen means “sometimes.” It’s an adverb of frequency. Turkish word order is flexible, so you can say:
Geceleri bazen telefonun bataryası…
Bazen geceleri telefonun bataryası…
Both convey “sometimes at night the phone’s battery…,” though placement can shift emphasis.

How is possession shown in telefonun bataryası?

Turkish marks possession with two suffixes:

  1. Possessor noun + genitive -ın/-in/-un/-üntelefontelefonun (“of the phone”)
  2. Possessed noun + 3rd person singular possessive -ı/-i/-u/-übataryabataryası (“its battery”)
    Together, telefonun bataryası = “the phone’s battery.”
What tense and aspect is tükenir, and why not use tükeniyor?

Tükenir is the aorist (general present) tense, marked by -Ir. It describes habitual or repeated actions: “(it) runs out (regularly).”
Using tükeniyor (present continuous) would mean “(it) is running out (right now),” which doesn’t fit the idea of something that sometimes happens at night.

Why do we use hızla instead of hızlı before tükenir?
Hızlı is an adjective meaning “fast.” To make it an adverb (“quickly”) you add -ca/-çe or -la/-le. Here hızlı + -lahızla, modifying the verb tükenir.
What does yedek batarya mean, and why is it not marked for case?
Yedek means “spare” or “backup,” so yedek batarya = “a spare battery.” It has no accusative suffix because it’s an indefinite object of taşımak. In Turkish, general or non-specific objects typically appear without the accusative -(y)ı/-(y)i.
Why is taşımak in the infinitive form here?

The infinitive taşımak (“to carry”) functions as a noun (a verbal noun) and acts as the subject of zahmetli olabilir (“can be troublesome”). Turkish often uses [infinitive] + adjective structures, e.g.:
Yemek pişirmek keyifli (“Cooking is enjoyable”)
Beklemek zor (“Waiting is hard”)

What does zahmetli mean and how is it formed?
Zahmetli is an adjective meaning “troublesome,” “bothersome,” or “inconvenient.” It comes from the noun zahmet (“trouble, effort”) plus the adjective suffix -li, so literally “full of trouble.”
Why is olabilir used instead of olur?

Olabilir = ol- (to be) + potential suffix -abil/-ebil + aorist -ir, meaning “can be” or “might be.”
Using olur alone would state it as a definite fact (“it is troublesome”), whereas olabilir indicates possibility.

Is a comma needed before ve when joining the clauses?

No strict rule requires a comma before ve (“and”) in Turkish. You can write the sentence as
“…tükenir ve yedek batarya taşımak zahmetli olabilir.”
without any comma. A comma is optional for a stronger pause or stylistic choice.

How would you change telefonun bataryası if you wanted “my phone’s battery” or plural batteries?

• My phone’s battery: telefonumun bataryası
• Your phone’s battery: telefonunun bataryası
• The phone’s batteries: telefonun bataryaları
Adjust the possessor suffix on telefon (e.g. -um, -un) and the number on batarya with -lar/-ler, then add the possessive ending -ı/-i/-u/-ü on the plural form (bataryalar → bataryaları).