Kilimin üzerindeki desenler odanın dekorasyonunu tamamlıyor.

Breakdown of Kilimin üzerindeki desenler odanın dekorasyonunu tamamlıyor.

oda
the room
üzerinde
on
dekorasyon
the decoration
desen
the pattern
tamamlamak
to complement
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Kilimin üzerindeki desenler odanın dekorasyonunu tamamlıyor.

What does kilimin üzerindeki mean and how is it formed?

Kilimin üzerindeki literally breaks down as follows:
kilim-in = “of the carpet” (genitive case)
üzeri-n-de = “on its surface” (üzeri = “its surface,” ‑n = 3rd-person possessive, ‑de = locative “on”)
-ki = relative suffix meaning “that/which”

Putting it together, kilimin üzerindeki means “that/which are on the carpet’s surface,” i.e. “on the carpet.”

Why is kilimin in the genitive case (-in)? Couldn’t we just say kilim üzerindeki?
In Turkish, when you describe something on another thing with a relative clause (using -deki), the possessor must be in the genitive. So you need kilim-in üzeri-n­deki rather than simply kilim üzerindeki. The genitive kilimin shows that “the surface” belongs to the carpet.
What is the role of the plural suffix in desenler?

Desen = “pattern.”
Desen-ler = “patterns.”
Since the sentence talks about multiple designs, Turkish uses the plural marker -ler. Even if English sometimes omits the “s” in generic statements, in Turkish you usually include -ler for any plural.

Why is odanın in the genitive case (-ın)?

Oda = “room.”
Oda-nın = “of the room” (genitive).
Here it marks that the decoration belongs to the room. It links to the next word dekorasyonunu (“its decoration”).

Why does dekorasyonunu end in -unu?

Dekorasyon = “decoration.”
We need two things on this noun:
1) a possessive suffix showing it belongs to the room (-u for 3rd-person singular),
2) the accusative suffix marking a definite direct object (also -u/-ü).

When these collide, they merge into -unu. So dekorasyon-u-nu = “its decoration” + “(I) complete it.”

What is the tense/aspect of tamamlıyor, and why isn’t there a separate plural ending on the verb?
Tamamlıyor comes from tamamlamak (“to complete”) + -ıyor (present continuous). In Turkish, 3rd-person verbs—whether the subject is singular or plural—take no extra personal ending. So both “he completes” and “they complete” look like tamamlıyor. The plurality lives in desenler (“the patterns”), not on the verb.
Could you translate the whole sentence literally?

A close literal translation is:
“The patterns that are on the carpet complete the room’s decoration.”

This matches the English idea: “The designs on the rug complete (or perfect) the room’s décor.”