Breakdown of Kilimin üzerindeki desenler odanın dekorasyonunu tamamlıyor.
Questions & Answers about Kilimin üzerindeki desenler odanın dekorasyonunu tamamlıyor.
Kilimin üzerindeki literally breaks down as follows:
• kilim-in = “of the carpet” (genitive case)
• üzeri-n-de = “on its surface” (üzeri = “its surface,” ‑n = 3rd-person possessive, ‑de = locative “on”)
• -ki = relative suffix meaning “that/which”
Putting it together, kilimin üzerindeki means “that/which are on the carpet’s surface,” i.e. “on the carpet.”
Desen = “pattern.”
Desen-ler = “patterns.”
Since the sentence talks about multiple designs, Turkish uses the plural marker -ler. Even if English sometimes omits the “s” in generic statements, in Turkish you usually include -ler for any plural.
Oda = “room.”
Oda-nın = “of the room” (genitive).
Here it marks that the decoration belongs to the room. It links to the next word dekorasyonunu (“its decoration”).
Dekorasyon = “decoration.”
We need two things on this noun:
1) a possessive suffix showing it belongs to the room (-u for 3rd-person singular),
2) the accusative suffix marking a definite direct object (also -u/-ü).
When these collide, they merge into -unu. So dekorasyon-u-nu = “its decoration” + “(I) complete it.”
A close literal translation is:
“The patterns that are on the carpet complete the room’s decoration.”
This matches the English idea: “The designs on the rug complete (or perfect) the room’s décor.”