Garanti belgesini saklıyorum.

Breakdown of Garanti belgesini saklıyorum.

saklamak
to keep
garanti
the warranty
belge
the certificate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Garanti belgesini saklıyorum.

Why does garanti belgesi have a -si suffix on belge?
In Turkish noun–noun compounds, the second noun takes a third-person singular possessive suffix -si to show “of” or “’s.” So garanti belgesi literally means “the certificate of guarantee,” with -si linking belge (“certificate”) to garanti (“guarantee”).
Why is -ni added to belgesi, giving belgesini?
Because saklamak is a transitive verb and here the object is definite (“the warranty certificate”), Turkish marks it with the accusative case. The accusative suffix for a noun ending in a vowel + possession suffix is -ni, so belgesi + -ni = belgesini (“the warranty certificate” as a definite object).
What does saklıyorum mean, and how is it built?

Saklıyorum is the first-person singular present-continuous form of saklamak (“to hide,” “to keep,” “to store”). It breaks down as:
sakla- (verb root “hide/store”)
-yor (present-continuous tense marker)
-um (first-person singular suffix)
Together: “I am hiding/storing/keeping.”

Can you include the subject pronoun “I” (ben) in the sentence?
Yes. Turkish often drops subject pronouns because the verb ending already tells you who the subject is. But you can say Ben garanti belgesini saklıyorum for emphasis or clarity.
Why is the object belgesini placed before the verb saklıyorum?
Turkish follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order by default. Even when the subject is omitted, the object naturally comes before the verb.
Is there a nuance between saklamak and gizlemek, both meaning “to hide”?
Yes. Saklamak often implies “putting something away for safekeeping” (store, preserve, archive), whereas gizlemek emphasizes “concealing” or “keeping secret.” So with documents you typically use saklamak.
Could I use a synonym like korumak instead of saklamak here?
You could say garanti belgesini koruyorum, but korumak means “protect” rather than “store/hide.” It suggests you’re guarding it from damage rather than putting it away. The most natural choice for “I’m keeping the warranty certificate (safe)” is saklıyorum.