Mübahase sonucunda, herkes fikrini özgürce ifade etti.

Breakdown of Mübahase sonucunda, herkes fikrini özgürce ifade etti.

herkes
everyone
sonuç
the result
ifade etmek
to express
-unda
in
fikir
the opinion
mübahase
the debate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Mübahase sonucunda, herkes fikrini özgürce ifade etti.

What does Mübahase sonucunda mean in English?
Mübahase means "debate" or "discussion," and sonucunda literally means "in the result" but is used idiomatically to mean "as a result of" or "following." So, the phrase establishes that everything that follows happened as a result of the debate.
Why is the noun fikrini written with the -ini suffix?
In Turkish, possessive suffixes are attached directly to nouns to show ownership. Fikir means "opinion," and the -ini suffix indicates that the opinion belongs to someone (in this case, to each individual from the group "herkes" meaning "everyone"). This means everyone expressed their own opinion.
How is özgürce formed, and what role does it play in the sentence?
Özgürce is formed by taking the adjective özgür ("free") and adding the adverbial suffix -ce, which turns adjectives into adverbs. As a result, özgürce means "freely" and describes how the opinions were expressed, modifying the verb ifade etti.
What tense and person does the verb ifade etti represent?
The verb phrase ifade etti is the simple past tense (also known as the aorist in some contexts) of ifade etmek, which means "to express." It is conjugated in the third person singular, indicating that the action of expressing opinions happened in the past.
How does the sentence structure here differ from typical English sentence structure?
Turkish generally follows a subject-object-verb (SOV) order. In this sentence, the introductory phrase Mübahase sonucunda sets the context, followed by the subject herkes, then the object fikrini, followed by the adverb özgürce and finally the verb ifade etti. In contrast, English often uses a subject-verb-object (SVO) order. The use of suffixes in Turkish helps indicate grammatical relationships even though the order differs.