O, umut dolu hayaller kuruyor.

Breakdown of O, umut dolu hayaller kuruyor.

o
he
hayal
the dream
umut dolu
hopeful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about O, umut dolu hayaller kuruyor.

What does O mean in this sentence, and why is it followed by a comma?
O is the third-person singular pronoun in Turkish, equivalent to he, she, or it depending on context. The comma following O is not mandatory; it may be used to indicate a slight pause or to emphasize the subject. In Turkish punctuation, such commas are optional and can vary based on stylistic choices.
What is the meaning and structure of the phrase umut dolu?
The phrase umut dolu is made up of umut (meaning hope) and the suffix -dolu (meaning full of). Together, they form an adjective meaning hopeful or full of hope. This adjective comes before the noun it modifies, which is typical in Turkish.
Why is the adjective placed before the noun hayaller, and how does this compare to English word order?
In Turkish, adjectives typically precede the noun they describe, so umut dolu hayaller literally follows the adjective–noun order. This is similar to English, where adjectives also come before nouns (e.g., “hopeful dreams”). However, Turkish sentence structure overall often follows a subject–object–verb order, which can differ from English.
What does the verb kuruyor mean, and why is it conjugated in this particular form?
The verb kuruyor is derived from the root kur-, which generally means to build or to establish. In this sentence, it is used metaphorically to mean to dream up or to create something like dreams. The suffix -uyor indicates the present continuous tense in Turkish, so kuruyor translates to is building/constructing in a continuous sense.
Why is the subject pronoun O explicitly mentioned when Turkish often omits such pronouns?
Turkish allows the omission of subject pronouns because verb conjugations already signal the subject. However, explicitly including O can add clarity or emphasis, especially in contexts where identifying the subject is important. It ensures there is no ambiguity about who is performing the action.
How can the sentence O, umut dolu hayaller kuruyor be translated into English?
A natural translation of the sentence is: "He/She is dreaming up hopeful dreams." This translation captures both the literal meaning and the metaphorical nuance implied by the verb choice.