Yanlış kararlar engelleyici sonuçlar doğurur.

Breakdown of Yanlış kararlar engelleyici sonuçlar doğurur.

karar
the decision
sonuç
the result
yanlış
wrong
engelleyici
obstructive
doğurmak
to cause
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yanlış kararlar engelleyici sonuçlar doğurur.

What does engelleyici mean in this sentence, and how does it function grammatically?
The adjective engelleyici is derived from the verb engellemek (to prevent or obstruct). In this sentence, it describes sonuçlar (“results” or “consequences”), specifying that the consequences have a preventive or inhibiting quality. Adjectives in Turkish typically precede the noun they modify, just as in this case.
Why is the verb doğurur in its singular form even though the subject yanlış kararlar is plural?
In Turkish, verbs agree with the subject in person but not in number. The form doğurur is used for third person regardless of whether the subject is singular or plural. Thus, even though yanlış kararlar (“wrong decisions”) is plural, the verb remains doğurur.
How is the plural formed in the words kararlar and sonuçlar?
Turkish forms plurals by adding the suffix -lar or -ler to the noun, depending on vowel harmony. The noun karar becomes kararlar, and sonuç becomes sonuçlar when making them plural. This is a common rule in Turkish noun pluralization.
How does the word order in this Turkish sentence compare to the typical English sentence structure?
Turkish sentences usually follow a Subject-Object-Verb (SOV) order. In this sentence, yanlış kararlar (subject) comes first, followed by engelleyici sonuçlar (object), and finally the verb doğurur. In contrast, English typically uses a Subject-Verb-Object (SVO) structure, so while the meaning remains the same, the order of elements differs between the two languages.
What is the overall translation of "Yanlış kararlar engelleyici sonuçlar doğurur.", and why is this sentence constructed this way?
The sentence translates roughly to "Wrong decisions result in inhibitory consequences." It is constructed to express a general truth—that making incorrect or poor decisions leads to outcomes that hinder or prevent progress. The structure (subject-object-verb) and the way adjectives modify nouns are typical features of Turkish syntax, making the sentence both concise and informative.