Yanıltıcı reklamlar, tüketicilerin güvenini sarsar.

Breakdown of Yanıltıcı reklamlar, tüketicilerin güvenini sarsar.

güven
the trust
reklam
the advertisement
yanıltıcı
misleading
tüketici
the consumer
sarsmak
to undermine
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yanıltıcı reklamlar, tüketicilerin güvenini sarsar.

What does the adjective yanıltıcı mean, and how does it function in this sentence?
Yanıltıcı translates to “misleading” or “deceptive” in English. It functions as an adjective modifying reklamlar (advertisements), describing the nature of the advertisements.
How is the plural form created for reklamlar in this sentence?
The noun reklam becomes plural by adding the suffix -lar, resulting in reklamlar, which means “advertisements” in English.
What does the structure tüketicilerin güvenini indicate about possession in Turkish?
In the phrase tüketicilerin güvenini, the word tüketiciler (“consumers”) first takes a plural ending, then the genitive marker -in is attached to form tüketicilerin, meaning “of the consumers.” The noun güven (“trust”) then receives the definite accusative ending -i to become güvenini, indicating that it is a specific trust belonging to those consumers. This double-marking clearly shows the possessive relationship.
Why is the verb sarsar in its singular form even though the subject is plural?
In Turkish, verbs in the simple present tense are conjugated in the third-person singular form regardless of whether their subject is singular or plural. Therefore, even though yanıltıcı reklamlar (misleading advertisements) is plural, the verb remains sarsar.
What is the typical word order in this Turkish sentence, and how does it compare to English sentence structure?
This sentence follows the Subject-Object-Verb (SOV) order, which is typical in Turkish. Yanıltıcı reklamlar is the subject, tüketicilerin güvenini is the object (with its possessive construction), and sarsar is the verb. In contrast, English typically follows a Subject-Verb-Object (SVO) order.