Kırsal kalkınma projeleri, yerel ekonomiyi canlandırıyor.

Breakdown of Kırsal kalkınma projeleri, yerel ekonomiyi canlandırıyor.

proje
the project
yerel
local
ekonomi
the economy
kalkınma
the development
kırsal
rural
canlandırmak
to revitalize
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Kırsal kalkınma projeleri, yerel ekonomiyi canlandırıyor.

Why does the verb form “canlandırıyor” remain in the third-person singular even though “kırsal kalkınma projeleri” is plural?
In Turkish, when the subject is a noun phrase (not a personal pronoun), the verb is typically conjugated in the third-person singular form regardless of whether the subject is singular or plural. Thus, even though “projeleri” indicates a plural subject, the verb “canlandırıyor” does not have a separate plural marker.
What is the role of the ending “-yi” in “yerel ekonomiyi”?
The ending “-yi” is the accusative case marker used in Turkish to indicate a definite direct object. In “yerel ekonomiyi,” the suffix shows that local economy is a specific object that is being stimulated by the projects.
What tense or aspect is conveyed by the form “canlandırıyor”?
“Canlandırıyor” is in the present continuous tense (also functioning as a general present tense). The suffix “-yor” signals an ongoing or habitual action, meaning that the rural development projects are actively or continually stimulating the local economy.
How is the sentence structured in terms of word order, and what does this tell us about Turkish syntax?
The sentence follows the typical Turkish word order: Subject – Object – Verb (SOV). “Kırsal kalkınma projeleri” is the subject, “yerel ekonomiyi” is the object, and “canlandırıyor” is the verb. Although a comma appears after the subject for a slight pause or emphasis, the core structure remains SOV as is common in Turkish.
How do the adjectives in this sentence function to modify the nouns?
The adjectives appear before the nouns they modify—a standard feature in Turkish. “Kırsal” (meaning rural) describes “kalkınma projeleri” (development projects), while “yerel” (meaning local) modifies “ekonomiyi” (local economy). This placement clearly indicates which nouns they qualify without needing additional connectors.