Breakdown of Merhamet insanları yakınlaştırır.
insan
the person
merhamet
the compassion
yakınlaştırmak
to bring closer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Merhamet insanları yakınlaştırır.
What does merhamet mean in this sentence?
Merhamet translates to compassion or mercy. It refers to a caring attitude that has the power to positively affect human relationships.
Why is insan modified to insanları here?
The base word insan means person. By adding the plural suffix -lar, it becomes insanlar (people). Then, the accusative case suffix (here -ı, which adapts to vowel harmony) is added to indicate a definite direct object. So, insanları literally means the people—marking them as the object affected by the verb.
How is the verb yakınlaştırır constructed and what does it imply?
Yakınlaştırır is formed from the adjective yakın (meaning close or near) combined with the causative suffix -laştır and the simple present ending -ır. This construction indicates that something is made or brought into a state of closeness. In context, it means brings (people) closer or makes (people) become close, signifying a general truth or effect.
What is the word order in this sentence, and how does it differ from English?
Turkish typically follows a subject–object–verb (SOV) order. In this sentence, merhamet (compassion) is the subject, insanları (the people) is the object, and yakınlaştırır (brings close) is the verb. In English, the usual order is subject–verb–object (SVO), so the sentence would be structured as Compassion brings people closer.
Does the verb yakınlaştırır contain a causative meaning?
Yes, it does. The causative suffix -laştır in yakınlaştırır transforms the base adjective yakın into a verb that means to cause to be close. This means that the action of compassion doesn’t merely occur—it actively brings people together or makes them close, emphasizing the role of compassion as a unifying force.