Breakdown of Online eğitim programından aldığım sertifikayla gurur duyuyorum.
almak
to receive
gurur
the pride
eğitim
the education
-dan
from
sertifika
the certificate
online
online
program
the program
-yla
with
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Online eğitim programından aldığım sertifikayla gurur duyuyorum.
What is the overall meaning of "Online eğitim programından aldığım sertifikayla gurur duyuyorum"?
It means "I am proud of the certificate I received from the online education program." The sentence expresses that the speaker has obtained a certificate from an online education program and feels proud about it.
How is the source of the certificate indicated in this sentence, and what does the suffix "-ndan" in "programından" signify?
In the phrase "online eğitim programından", the noun "program" is combined with the suffix "-ndan" (a variant of "-dan" following vowel harmony). This suffix marks the ablative case, which indicates origin or source—hence, it tells us that the certificate was received "from" the online education program.
What does the word "aldığım" mean, and how is it formed?
"Aldığım" comes from the verb "almak" (to receive or take). By adding the relative clause suffix "-dığım", it becomes a modifier meaning "that I received" or "which I got." In Turkish, relative clauses are constructed by suffixing the verb form to directly modify the noun that follows (in this case, "sertifikayla").
What is the function of the suffix "-yla" in "sertifikayla"?
The suffix "-yla" is a variant of "-ile", which means "with." Here, "sertifikayla" translates literally to "with the certificate." It indicates that the certificate is the object or instrument of the speaker’s pride.
Why isn’t there an explicit subject in the sentence, and how do we know who is expressing pride?
Turkish is a pro-drop language, meaning that the subject is often omitted because the verb conjugation already implies it. In "gurur duyuyorum," the ending "-yorum" clearly marks the verb as first-person singular present tense. Thus, even without explicitly stating "I," it is understood that the speaker is referring to themselves.
How does Turkish form relative clauses compared to English in this sentence?
In Turkish, the relative clause is formed by attaching a suffix to the verb (here, "-dığım" added to "almak") and it is placed before the noun it modifies. In contrast, English typically uses a separate clause introduced by words like "that" or "which" after the noun (e.g., "the certificate that I received"). This structure is a significant difference that learners should note when forming descriptive phrases in Turkish.