Breakdown of İş planında verimliliğe öncelik tanıyarak kaynakları doğru kullandık.
kullanmak
to use
kaynak
the resource
doğru
correctly
iş planı
the business plan
verimlilik
the efficiency
-ğe
to
öncelik tanımak
to give priority
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about İş planında verimliliğe öncelik tanıyarak kaynakları doğru kullandık.
What does İş planında mean and how is it constructed?
İş planında translates to “in the business plan.” It comes from iş planı (meaning “business plan”) with the locative suffix -nda added. This suffix indicates location or context, so it tells you that what follows relates to the setting or within the business plan.
Why is verimliliğe in the dative case, and what role does it play in this sentence?
Verimliliğe means “to efficiency” or “for efficiency.” In Turkish, when you use the expression öncelik tanımak (to give priority), the element that receives the priority is marked with the dative case. The -ğe ending here shows that efficiency is the target of the priority being given.
What is the function of the -arak suffix in tanıyarak?
The suffix -arak turns the verb tanımak into an adverbial form, creating tanıyarak which means “by giving” or “having given.” This construction indicates the manner in which the main action is performed—in this case, it explains that the resources were used correctly as a result of giving priority to efficiency.
How is the subject “we” expressed in the sentence, and why isn’t it mentioned explicitly?
The subject “we” is embedded in the verb kullandık, which is the simple past, first-person plural form of kullanmak (“to use”). Turkish is a pro-drop language, so the subject is often left out when it is clear from the verb conjugation.
How is the overall meaning of the sentence structured?
The sentence is organized into three parts:
- İş planında sets the location or context (“in the business plan”).
- Verimliliğe öncelik tanıyarak functions as an adverbial clause that explains the method (“by giving priority to efficiency”).
- Kaynakları doğru kullandık is the main clause, meaning “we used the resources correctly.”
This structure—placing modifiers and context-setting phrases before the main clause—is typical in Turkish and helps convey that the correct use of resources was directly related to the decision to prioritize efficiency.