Breakdown of Uzmanların sunduğu kanıt, rapordaki iddiaları destekliyor.
sunmak
to present
uzman
the expert
rapor
the report
kanıt
the evidence
iddia
the claim
desteklemek
to support
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Uzmanların sunduğu kanıt, rapordaki iddiaları destekliyor.
What is the structure of uzmanların sunduğu in this sentence?
Uzmanların sunduğu is a relative clause that modifies kanıt. Here, uzmanların is the genitive form of uzman (meaning “experts’”) and sunduğu is derived from sunmak (“to provide”) in a form that functions like a past participle. Together, they translate roughly as “that the experts provided.”
How does the suffix -daki in rapordaki contribute to its meaning?
The suffix -daki attaches to rapor (report) to create the adjective rapordaki, which means “in the report.” It locates or associates the following noun, iddiaları (“claims”), with the report.
Why is iddiaları in the accusative case in this sentence?
İddiaları appears in the accusative case because it is the definite direct object of the verb destekliyor (“supports”). In Turkish, when a direct object is specific or definite, it is marked with the accusative suffix.
What tense is used in destekliyor, and why is it appropriate here?
The verb destekliyor is in the present continuous tense. It indicates that the action of supporting—namely, the evidence supporting the claims—is happening in the present, which fits the overall meaning of the sentence.
How does the overall word order in the sentence reflect typical Turkish sentence structure?
Turkish generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order. In this sentence, uzmanların sunduğu kanıt (the subject) comes first, rapordaki iddiaları (the object) follows, and destekliyor (the verb) is placed at the end, consistent with standard Turkish syntax.
Why is the noun kanıt singular even though it is associated with the plural uzmanların?
Although uzmanların is plural, kanıt (“evidence”) is treated as an uncountable noun in Turkish. Similar to English, where “evidence” is used as a mass noun, kanıt remains singular even when referring to evidence provided by multiple experts.