Bu teklifi kabul etmişsin, öyle duydum.

Breakdown of Bu teklifi kabul etmişsin, öyle duydum.

bu
this
kabul etmek
to accept
teklif
the offer
öyle
so
duymak
to hear
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu teklifi kabul etmişsin, öyle duydum.

What is the role of the -miş suffix in "kabul etmişsin," and how does it differ from using the simple past?
The -miş suffix is used to express reported, inferred, or hearsay information in Turkish. In "kabul etmişsin," it conveys that the speaker learned about the acceptance indirectly rather than witnessing it firsthand. In contrast, using the simple past (e.g., "kabul ettin") would indicate that the speaker is stating a fact they are sure about, without the nuance of hearsay.
Why is the noun teklif written as teklifi in this sentence?
In Turkish, adding the -i suffix to a noun marks it as a definite direct object in the accusative case. Here, teklifi means "this offer" specifically, indicating that the offer being referred to is known or identifiable within the context. This case marking clarifies the role of the noun in relation to the verb "kabul etmek" (to accept).
What does the phrase öyle duydum mean, and why is it included in the sentence?
The phrase öyle duydum literally translates to “I heard so” or “I heard that.” It is included to indicate that the speaker’s information—that the offer was accepted—comes from someone else. In other words, it emphasizes that the remark is based on hearsay rather than the speaker’s personal experience.
How does the punctuation, particularly the comma, affect the meaning of the sentence?
The comma in "Bu teklifi kabul etmişsin, öyle duydum." separates two closely related clauses. The first clause states the fact (you have accepted this offer), while the second clause explains the source of that information (I heard that). This separation helps clarify that the information is second-hand and that the speaker is not asserting the claim from direct observation.
Can you break down the formation of the verb phrase kabul etmişsin? Which parts contribute to its meaning?

Certainly! The verb phrase kabul etmişsin is built from the base verb kabul etmek (to accept). It is composed of: • etmiş: A compound past participle form that includes the -miş suffix, indicating that the action is reported or inferred. • -sin: The second-person singular ending, which shows that the subject is "you." Together, they form a tense that both conveys that the action (accepting the offer) occurred in the past and that the information is based on hearsay.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.