Questions & Answers about Sinemayı seviyorum.
Because sinemayı has the accusative case ending, which marks it as a specific direct object.
- sinema = cinema / movie theater / cinema as a concept
- sinemayı = the cinema / the movies, as the thing being liked
In this sentence, sevmek is acting on a direct object, so Turkish often uses the accusative when that object is definite or specific.
Structure:
- sinema
- -yı = accusative ending
- result: sinemayı
The y is a buffer consonant.
Turkish does not like two vowels coming together between the noun and certain suffixes. Since sinema ends in a vowel and the accusative ending also begins with a vowel, Turkish inserts y to make pronunciation smoother:
- sinema + ı would be awkward
- so it becomes sinema-y-ı
This y does not have meaning by itself. It is just there for pronunciation.
Seviyorum can be broken into parts like this: