Word
Ben durakta otobüs bekliyorum.
Meaning
I am waiting for the bus at the stop.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ben durakta otobüs bekliyorum.
What does each word in the sentence “Ben durakta otobüs bekliyorum” mean, and how do they function together grammatically?
“Ben” means I (the subject). “Durakta” comes from durak (stop) with the locative suffix -ta; this indicates the location “at the stop.” “Otobüs” means bus, and “bekliyorum” is the verb in the present continuous tense, meaning “I am waiting.” Together, the sentence translates as “I am waiting for a bus at the stop,” with the subject stated explicitly, the location given by a suffix rather than a preposition, and the verb form indicating a current, ongoing action.
Why is the subject pronoun “Ben” included in this sentence, even though Turkish often omits subject pronouns?
Turkish is a pro-drop language, meaning that the verb’s conjugation already signals the subject (in this case, the –yorum ending indicates first-person singular). However, including “Ben” adds emphasis or clarity, which can be especially helpful for learners to clearly identify who is performing the action.
How does the locative suffix in “durakta” work, and why does it replace a preposition like “at” in English?
In Turkish, locations are expressed by adding locative suffixes to nouns. The suffix -ta attached to durak forms “durakta,” which means “at the stop.” This suffix serves the same function as the English preposition “at,” illustrating how Turkish uses affixes to indicate spatial relationships rather than separate words.
What tense and aspect is conveyed by the verb “bekliyorum,” and what parts of the word indicate this?
“Bekliyorum” is in the present continuous tense. The base verb bekle- (meaning “to wait”) takes the continuous aspect suffix -iyor, and the first-person singular ending -um (which adjusts to -yorum due to vowel harmony) is added. This construction clearly communicates that the action of waiting is happening right now, translating to “I am waiting.”
How does the word order in the sentence “Ben durakta otobüs bekliyorum” compare to the typical English word order?
The Turkish sentence follows a different order compared to English. It generally adheres to a Subject–Object–Verb (SOV) pattern. Here, the order is: subject “Ben,” locative phrase “durakta,” object “otobüs,” followed by the verb “bekliyorum.” In contrast, English usually uses a Subject–Verb–Object (SVO) order. Additionally, Turkish incorporates location directly into the noun as a suffix rather than as a separate preposition, which is another point of departure from English structure.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.