Taa itawashwa mara moja.

Breakdown of Taa itawashwa mara moja.

taa
the light
mara moja
immediately
kuwashwa
to be turned on

Questions & Answers about Taa itawashwa mara moja.

What does taa mean in this sentence?
Taa means light, lamp, or sometimes light fixture, depending on the situation. In Taa itawashwa mara moja, it is most naturally understood as the light.
Why is there no word for the or a before taa?
Swahili usually does not use articles like the or a/an. So taa can mean a light or the light. The exact meaning comes from context.
How is itawashwa built up?

Itawashwa can be broken down like this:

  • i- = subject marker agreeing with taa
  • -ta- = future tense, meaning will
  • wash- = verb root from washa, meaning turn on / light
  • -wa = passive ending

So itawashwa means it will be turned on.

Why does the verb start with i-?

Because taa belongs to a Swahili noun class that takes the subject marker i- in the singular.

English speakers often expect agreement based on natural gender or a separate word like it, but Swahili uses noun-class agreement. So:

  • taa itawashwa = the light will be turned on

The i- is there because the verb must agree with taa.

Where is the word for will?

In Swahili, tense is often built into the verb itself. Here, the future marker is -ta- inside itawashwa.

So instead of a separate word like English will, Swahili says it inside the verb:

  • i-ta-washwa = it will be turned on
Is itawashwa passive?

Yes. The ending -wa makes the verb passive.

That means the sentence focuses on the light as the thing receiving the action, not on the person doing it.

So:

  • Taa itawashwa mara moja = The light will be turned on immediately

An active version would be something like:

  • Watawasha taa mara moja = They will turn on the light immediately
What does mara moja mean exactly?

Here mara moja means immediately, at once, or right away.

It is a very common expression in Swahili. Even though the individual words are:

  • mara = time/occasion
  • moja = one

the full phrase mara moja is normally understood as immediately in this kind of sentence.

What would happen if taa were plural?

Interestingly, taa often looks the same in both singular and plural. What changes is the agreement on the verb.

So:

  • Taa itawashwa mara moja = The light will be turned on immediately
  • Taa zitawashwa mara moja = The lights will be turned on immediately

Notice the verb changes from i- to zi- for plural agreement.

What is the difference between itawashwa and itawaka?

This is a very useful distinction:

  • itawashwa = it will be turned on
  • itawaka = it will be lit / it will shine / it will be on

-washa is a transitive idea: someone turns something on.
-waka is more intransitive: something is lit or burning.

So Taa itawashwa emphasizes the action of turning the light on, while Taa itawaka emphasizes the light being on or lit.

Can the sentence be said without taa?

Yes, if the context already makes it clear what it refers to.

You could say:

  • Itawashwa mara moja = It will be turned on immediately

But including taa makes the sentence clearer, especially for learners or when the topic has not been established yet.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swahili grammar?
Swahili grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swahili

Master Swahili — from Taa itawashwa mara moja to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions