Kaka yangu hucheza tenisi, lakini mimi hupenda mpira wa kikapu zaidi.

Breakdown of Kaka yangu hucheza tenisi, lakini mimi hupenda mpira wa kikapu zaidi.

mimi
I
kupenda
to like
kucheza
to play
yangu
my
lakini
but
kaka
the brother
zaidi
more
mpira wa kikapu
the basketball
tenisi
the tennis
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kaka yangu hucheza tenisi, lakini mimi hupenda mpira wa kikapu zaidi.

What does the prefix hu- in hucheza and hupenda mean?

The prefix hu- is a special habitual marker in Swahili.

  • hucheza = (he/she/my brother) usually/typically plays
  • hupenda = I usually/typically like / I tend to like

It describes an action that is done regularly or as a general habit, similar to the English simple present in sentences like:

  • My brother plays tennis (regularly).
  • But I prefer basketball.
Why is it hucheza and hupenda, not anacheza and ninapenda?

Both ways are possible, but they are not identical in nuance.

  • anacheza tenisi = he is playing / he plays tennis (general present or current action)
  • hucheza tenisi = he usually/regularly plays tennis (habit)

  • ninapenda mpira wa kikapu = I like basketball / I am liking basketball (now)
  • hupenda mpira wa kikapu = I tend to like / I usually prefer basketball

In this sentence, hu- makes it sound like you are talking about general preferences and habits, not a one‑time situation.

Why is there no subject marker on the verb, like kaka yangu *ana*cheza or mimi *ni*napenda?

With this habitual hu- form, Swahili normally does not use a subject marker on the verb. The pattern is:

  • (Subject noun/pronoun) + hu- + verb stem

So:

  • Kaka yangu huchezaMy brother usually plays
  • Mimi hupendaI usually like

The subject (kaka yangu, mimi) stays outside the verb instead of being attached as a subject prefix (a-, ni-, etc.).

Why do we say kaka yangu, not yangu kaka?

In Swahili, possessives come after the noun they modify:

  • kaka yangu = my brother
  • rafiki yangu = my friend
  • kitabu changu = my book

Putting the possessive before (yangu kaka) is ungrammatical in Swahili. The correct order is always:

  • [noun] + [possessive]
Does kaka mean “older brother” or just “brother”?

kaka means brother (male sibling) in general, but:

  • Traditionally it often implies an older brother.
  • In everyday modern usage, many people use kaka for any brother, and specify age if needed:
    • kaka mdogo – younger brother
    • kaka mkubwa – older brother

So in this sentence, kaka yangu comfortably means my brother, and if age matters, it is usually clarified separately.

Why do we say lakini mimi instead of just lakini hupenda mpira wa kikapu zaidi?

Two reasons:

  1. Subject clarity
    With the habitual hu- form, the subject is not marked on the verb. Without mimi, the listener might think you are still talking about kaka yangu.

  2. Contrast and emphasis
    lakini mimi adds a clear contrast:

    • Kaka yangu hucheza tenisi, lakini mimi hupenda…
      = My brother plays tennis, but *I, on the other hand, prefer…*

So mimi here is both grammatically helpful and stylistically emphatic.

What does mpira wa kikapu literally mean, and why is it used for “basketball”?

Literally:

  • mpira = ball / ball game
  • wa = of
  • kikapu = basket

So mpira wa kikapu = “ball (game) of basket”, i.e. basketball.

You cannot normally say kikapu by itself to mean basketball; kikapu alone is just a basket. The full phrase mpira wa kikapu is the usual way to say basketball as a sport.

What does zaidi do in mpira wa kikapu zaidi, and where can zaidi go in the sentence?

zaidi means more or rather in comparisons.

In this sentence, zaidi shows that you like basketball more (than tennis):

  • …hupenda mpira wa kikapu zaidi.
    = …I like basketball more (than tennis).

Common positions:

  • After the verb phrase:
    • Napenda mpira wa kikapu zaidi.
  • After the noun it is comparing:
    • Napenda zaidi mpira wa kikapu. (also possible, but slightly less common in simple speech)

For explicit comparisons you can also say:

  • Napenda mpira wa kikapu zaidi kuliko tenisi.
    = I like basketball more than tennis.
Is tenisi a Swahili word, and does it need a capital letter?

tenisi is a loanword from English “tennis”, adapted to Swahili spelling and pronunciation.

  • It is treated as a normal common noun in Swahili.
  • It is usually written with a small t: tenisi, not Tenisi, unless it starts a sentence.

So Kaka yangu hucheza tenisi is the standard spelling.