Mimi ninajisikia tulivu nyumbani.

Breakdown of Mimi ninajisikia tulivu nyumbani.

mimi
I
kujisikia
to feel
nyumbani
at home
tulivu
calm
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mimi ninajisikia tulivu nyumbani.

Why is Mimi there if ninajisikia already means I feel? Is that like saying “I I feel”?

In Swahili the subject is already built into the verb, so ninajisikia on its own already means I feel.

  • Mimi = I / me (independent pronoun)
  • ni- in ninajisikia = I (subject marker)

So Mimi ninajisikia tulivu nyumbani is literally like “Me, I feel calm at home.”

Why use Mimi at all?

  • It is optional and mainly used for:
    • Emphasis: Me (as opposed to others), I feel calm at home.
    • Contrast: Mimi ninajisikia tulivu nyumbani, lakini yeye hana amani.I feel calm at home, but he/she has no peace.

Natural, everyday Swahili would very often just say:
Ninajisikia tulivu nyumbani.I feel calm at home.


Can I just say Najisikia tulivu nyumbani instead of Ninajisikia tulivu nyumbani?

Yes, you can, and many people do.

  • Ninajisikia = full form: ni- (I) + -na- (present) + -ji- (reflexive) + -sikia (feel/hear)
  • Najisikia = shortened form where ni- and -na- have “merged” in speech.

Both are understood as I feel (right now / generally).

  • Ninajisikia tulivu nyumbani. – a bit more careful / textbook.
  • Najisikia tulivu nyumbani. – very common, everyday speech.

Both are correct; your teacher will understand either.


What exactly does ninajisikia mean, piece by piece?

Ninajisikia can be broken down like this:

  • ni- = I (subject prefix, 1st person singular)
  • -na- = present tense marker (now / generally)
  • -ji- = reflexive marker (myself)
  • -sikia = root meaning hear / feel

So literally:

ninajisikiaI-present-myself-feelI feel (in myself)

In practice, kujisik(i)a is used specifically for:

  • physical state: I feel sick, I feel tired
  • emotional state: I feel calm, I feel sad, I feel good

Examples:

  • Ninajisikia vizuri. – I feel well.
  • Ninajisikia mgonjwa. – I feel sick.
  • Ninajisikia mwenye bahati. – I feel lucky.

How is ninajisikia tulivu different from just saying niko tulivu or niko salama?

All are related to your state, but they focus slightly differently:

  • Ninajisikia tulivu.

    • Literally I feel calm.
    • Focuses on your inner feeling or mood.
  • Niko tulivu.

    • Literally I am calm / I am quiet.
    • Slightly more neutral state-of-being; could describe your behavior as well as your feeling.
  • Niko salama.

    • Literally I am safe / I am okay.
    • More about safety / wellbeing in general, not specifically calmness.

In your sentence, ninajisikia tulivu nyumbani, the idea is strongly about your personal inner feeling of calm when you are at home.


What does tulivu really mean? Is it “calm”, “quiet”, or “peaceful”?

Tulivu covers a range of calm/quiet meanings. Depending on context, it can be:

  • calm (emotionally)
  • peaceful
  • quiet, not noisy
  • still, not disturbed

Examples:

  • Ninajisikia tulivu nyumbani. – I feel calm/peaceful at home.
  • Bahari ni tulivu leo. – The sea is calm today.
  • Ni mtu tulivu. – He/She is a calm/quiet person.

So in your sentence, tulivu is best understood as calm / peaceful (inside).


How would I say “I feel good / well at home” instead of “I feel calm at home”?

You mainly just change the adjective:

  • Ninajisikia vizuri nyumbani. – I feel good / I feel well at home.
  • Ninajisikia poa nyumbani. – I feel cool / fine at home (very informal, slangy).
  • Ninajisikia furaha nyumbani. – I feel happy at home.

So your original:

  • Ninajisikia tulivu nyumbani. – I feel calm at home.

If the idea is health rather than mood, vizuri is especially common:

  • Ninajisikia vizuri leo. – I feel well today.

Why doesn’t tulivu change form to agree with mimi? I thought adjectives had to change.

Many Swahili adjectives do change with the noun class, but tulivu is one of the adjectives that usually stays the same form.

Compare:

  • mtu mrefu – tall person
  • watu warefu – tall people
    (adjective -refu changes with the noun class: m-wa-)

But:

  • mtu tulivu – a calm person
  • watu tulivu – calm people
    (tulivu stays the same)

In your sentence:

  • The adjective tulivu is linked to mimi (I), but in predicate position (ninajisikia tulivu) it is used in its basic form.

So there is no separate agreement marker in tulivu itself here; the agreement is already shown in the verb ninajisikia (through ni-).


What does nyumbani literally mean, and how is it different from nyumba?
  • nyumba = house (the building)
  • -ni = a suffix that often marks location (at / in / on)

So:

  • nyumbani = at home / in the house

However, nyumbani is often understood more as home (as a place/state), not just the physical building.

Examples:

  • Niko nyumbani. – I am at home.
  • Niko katika nyumba. – I am in the house (more literal, more physical).

Your sentence:

  • Mimi ninajisikia tulivu nyumbani.
    = I feel calm at home (not just inside a house, but in my home environment).

What is the difference between nyumbani and nyumbani kwangu?

Both involve home, but nyumbani kwangu makes it very explicit that it is my home.

  • nyumbani – at home (can often be understood as “my home” from context)
  • nyumbani kwangu – at my home / at my place (explicitly possessive)

Examples:

  • Ninajisikia tulivu nyumbani.
    – I feel calm at home. (Most people will assume you mean your home.)

  • Ninajisikia tulivu nyumbani kwangu.
    – I feel calm at my home (as opposed to someone else’s home or somewhere else).

Use nyumbani kwangu when you want to contrast:

  • Nyumbani kwangu ninajisikia tulivu, lakini kazini sihisi hivyo.
    – At my home I feel calm, but at work I don’t feel that way.

Can I move nyumbani to the beginning of the sentence?

Yes. Word order is flexible for elements like time and place. You can say:

  • Nyumbani, ninajisikia tulivu.At home, I feel calm.

This sounds natural and puts extra emphasis on “at home”.

What you usually wouldn’t say is:

  • *Ninajisikia nyumbani tulivu.

That sounds odd, because nyumbani naturally goes with where you feel something, and tulivu with how you feel. The natural order is:

  1. Verb + feeling: ninajisikia tulivu
  2. Place: nyumbani

So:

  • Ninajisikia tulivu nyumbani.
    or
  • Nyumbani ninajisikia tulivu.

Does ninajisikia mean “I feel like (doing something)”, as in I feel like staying at home?

No, not by itself. Ninajisikia describes your internal state (emotion/health), not your desire to do something.

  • Ninajisikia tulivu nyumbani.
    – I feel calm at home. (state, mood)

To say “I feel like staying at home”, you would usually use kutaka (to want) or a similar verb:

  • Ninataka kukaa nyumbani. – I want to stay at home.
  • Ninahisi kama ningependa kukaa nyumbani. – I feel like I’d like to stay at home. (more advanced/longer)

So ninajisikia is about how you feel, not what you feel like doing.


How do I say “I don’t feel calm at home” using the same structure?

You make the verb negative:

  • Mimi sijisikii tulivu nyumbani. – I don’t feel calm at home.

Breakdown of sijisikii:

  • si- = I (not), negative subject for I
  • -ji- = reflexive (myself)
  • -sikii = negative present of sikia (feel/hear; final -a changes to -i in the negative)

So:

  • Ninajisikia tulivu nyumbani. – I feel calm at home.
  • Sijisikii tulivu nyumbani. – I don’t feel calm at home.

You can keep or drop mimi depending on emphasis:

  • Mimi sijisikii tulivu nyumbani.Me, I don’t feel calm at home (even if others do).