Breakdown of Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito, lakini yeye anaupenda sana.
Questions & Answers about Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito, lakini yeye anaupenda sana.
Literally:
- mkoba = bag
- wa = of (possessive/connecting word for class 3 nouns like mkoba)
- mgongoni = on the back / at the back (a locative form of mgongo = back)
So mkoba wa mgongoni is literally “bag of (the) back-area”, which in natural English is “backpack” or “bag worn on the back.”
mgongo = back (body part)
mgongoni = on the back / at the back (location)
mkoba wa mgongo would sound more like “bag of the back (as a body part)”, which is not how people usually say backpack. The common, natural way is mkoba wa mgongoni.
This is noun-class agreement.
- mkoba belongs to noun class 3 (the m-/mi- class; singular m-, plural mi-).
- In class 3:
- Subject prefix for singular is u-
- Subject prefix for plural is i-
So:
- mkoba unaonekana
- mkoba (class 3, singular)
- u- (class 3 singular subject prefix)
- naonekana (is seen / appears)
If it were plural:
- mikoba inaonekana mizito = The bags look heavy.
- mikoba (class 3, plural)
- i- (class 3 plural subject prefix)
So unaonekana is u-na-onekana = (it) – present – appears for a class 3 noun like mkoba.
unaonekana comes from:
- -onekana = to be seen, to appear
- u- = subject prefix (class 3, here: mkoba)
- -na- = present tense marker
So unaonekana literally is “it is being seen” or “it appears”.
In natural English in this sentence, it corresponds to “looks”:
- Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito
= The backpack looks heavy.
Swahili doesn’t need a separate verb for “look (seem)” in this sense; -onekana covers “be seen / appear / look (like)”.
mzito is already an agreeing adjective form:
- The root is -zito.
- For class 1/3 singular, the adjective prefix is m-.
- So m- + -zito → mzito.
Because mkoba is class 3 singular, the matching adjective form is mzito:
- mkoba mzito = a heavy bag.
You don’t see two prefixes because:
- The m- in mzito already is the agreement marker.
- You don’t need to repeat any extra element.
You could say mzito sana if you wanted to add “very”:
- Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito sana
= The backpack looks very heavy.
lakini means “but / however.”
In the sentence:
- Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito, lakini yeye anaupenda sana.
= The backpack looks heavy, but he/she likes it a lot.
Position:
- Normally lakini comes at the beginning of the second clause, just like “but” in English.
- You can start a new sentence with it in writing:
- Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito. Lakini yeye anaupenda sana.
You don’t normally move lakini around inside the clause; it sits at the beginning of the contrastive part.
yeye = he / she.
In Swahili, the subject is already marked on the verb:
- ana- = he/she (3rd person singular) in present tense.
So anapenda already means “he/she likes.”
yeye is used mainly for emphasis or clarity:
- Yeye anaupenda sana can be understood as:
- “He/she (as opposed to someone else) really likes it.”
Yes, you can leave yeye out if the context is clear:
- Mkoba wa mgongoni unaonekana mzito, lakini anaupenda sana.
= The backpack looks heavy, but he/she likes it a lot.
Use yeye when you want to highlight who it is, or to contrast with another person.
anaupenda breaks down as:
- a- = he/she (subject prefix, 3rd person singular)
- -na- = present tense
- -u- = object prefix for class 3 singular (here: mkoba)
- -pend- = like / love
- -a = final vowel
So anaupenda = “he/she likes/loves it (the bag).”
The u refers back to mkoba mentioned earlier:
- mkoba (class 3 singular) → object prefix u-
- … yeye anaupenda sana = … he/she likes it very much.
Object prefixes depend on the noun class of the object.
- mkoba is class 3 (m-/mi-).
- Class 3 singular object prefix is u-.
Some other examples for contrast:
- Class 7 (ki-/vi-):
- kisu (knife) → anakipenda (he/she likes it)
- Class 9/10 (N-class):
- rafiki (friend) → anampenda (he/she likes him/her)
- Class 3:
- mkoba (bag) → anaupenda (he/she likes it)
So u- is correct because the thing being liked (the backpack) is mkoba (class 3).
Both are possible, but they have slightly different feels.
anapenda mkoba wa mgongoni
- Literally: he/she likes the backpack.
- The object mkoba wa mgongoni is explicitly stated after the verb.
- Perfectly correct and clear.
anaupenda sana (after mkoba wa mgongoni has been mentioned)
- The object (mkoba) is already known from the previous clause.
- The u- refers back to that known object: he/she likes it a lot.
- More natural when you don’t want to repeat mkoba wa mgongoni.
A common pattern is:
- First mention: explicit noun
Nilinunua mkoba wa mgongoni jana. - Next mentions: object prefix
Naupenda sana. = I like it a lot.
In your sentence, the object prefix is used because the backpack has just been mentioned in the first clause.
In this kind of sentence, the most natural word order is:
- Subject – Verb – [Object] – sana
Because the object is already encoded in the verb via u-, you wouldn’t normally add mkoba again right after anaupenda in this exact sentence.
Some patterns:
- Anaupenda sana. = He/she likes it a lot.
- Anapenda sana mkoba huu. = He/she likes this bag a lot.
- Mkoba huu anaupenda sana. (less common, more marked/emphatic: “This bag, he really likes it.”)
Anaupenda sana mkoba would sound odd here, because the object is already in u- and then repeated bare at the end without a determiner. You would either:
- Drop u- and say: Anapenda sana mkoba wa mgongoni.
- Or keep u- and omit mkoba wa mgongoni in the second clause.
sana means “very / a lot / very much.”
Placement:
- After the verb phrase:
- Anaupenda sana. = He/she likes it very much.
- Tunakukumbuka sana. = We miss you a lot.
- After an adjective:
- Mzito sana. = Very heavy.
- Nzuri sana. = Very good / very beautiful.
In your sentence, anaupenda sana has sana at the end of the verb phrase, which is the normal, natural position.
ana- is the present tense marker with a 3rd person singular subject:
- a- = he/she
- -na- = present
So anapenda / anaupenda is present tense:
- He/she likes (general, habitual)
- He/she is liking / loves (in some contexts)
In English, both:
- “he/she likes it very much”
- “he/she really loves it”
are good translations, depending on tone. It doesn’t refer to past or future; it’s about a current state or general preference.