Breakdown of Wanafunzi wakimwona mwalimu msaidizi, wanamuuliza maswali mengi.
Questions & Answers about Wanafunzi wakimwona mwalimu msaidizi, wanamuuliza maswali mengi.
Wakimwona can be broken down like this:
- wa- – subject prefix for they (class 2, humans)
- -ki- – marker meaning when / if (a kind of conditional or temporal marker)
- -m- – object marker for him / her (class 1, a person)
- -wona – from the verb -ona (to see); the mu + ona combination often contracts to mwona
So wakimwona literally has the sense:
they-when-him/her-see → when they see him/her.
In this sentence it refers to when the students see the assistant teacher.
The element -ki- turns the verb into a when / if clause. It often corresponds to English “when” (and sometimes “if”) in contexts like:
- Wakimwona mwalimu msaidizi, ...
When they see the assistant teacher, ...
More examples:
- Nikifika, nitakupigia simu. – When I arrive, I’ll call you.
- Ukisoma sana, utafaulu. – If/When you study a lot, you will pass.
So -ki- here marks a dependent clause of time or condition that links to the main clause (wanamuuliza maswali mengi).
Underlyingly, the parts would be:
- wa-ki-mu-ona → wakimuona
But in Swahili, when mu comes right before ona, it often contracts to mwo or mwo → written as mwo or mwo but usually simplified in standard spelling to mwo/mwo and then mwona. So:
- mu + ona → mwona
- wakimuona → wakimwona
This kind of contraction is quite common:
- kumwona (to see him/her) from ku-mu-ona
- nimwona (I saw him/her) from ni-mu-ona
So wakimwona is the normal contracted form and is preferred in writing.
- kuona = to see (in general)
- kumwona = to see him/her
The difference is the object marker:
- ku-ona → infinitive to see
- ku-mu-ona → to see him/her
contracted to kumwona
So whenever you want to explicitly say see him/her, you add the object prefix mu- to the verb, which often contracts:
- ku + mu + ona → kumwona
- wa + na + mu + ona → wanamwona (“they are seeing him/her”)
Wanamuuliza is made up of:
- wa- – subject prefix: they
- -na- – present/habitual tense marker
- mu- – object marker: him / her (class 1, a person)
- uliza – verb root: ask
So:
- wanauliza = they are asking / they ask (no object specified)
- wanamuuliza = they are asking him/her / they ask him/her
In this sentence:
- wanamuuliza maswali mengi = they ask him/her many questions
The mu shows that the person being asked is the assistant teacher.
Yes, they refer to the same object marker (class 1, him/her), but:
- Before a consonant like w, mu often contracts to m:
- wa-ki-mu-ona → wakimwona
- Before a vowel like u (in uliza), the u stays:
- wa-na-mu-uliza → wanamuuliza
So:
- -m- and mu- here are the same grammatical element, just appearing in slightly different forms because of sound changes and ease of pronunciation.
These are two different wa’s:
In wanafunzi:
- wa- is part of the noun class prefix (class 2, plural for people)
- mwanafunzi = student (singular, class 1)
wanafunzi = students (plural, class 2)
In wanamuuliza:
- wa- is the subject prefix on the verb: they
- wa-na-mu-uliza → wanamuuliza = they ask him/her
So:
- wanafunzi = students (noun with class prefix)
- wanamuuliza = they ask him/her (verb with subject prefix)
Mwalimu msaidizi literally is:
- mwalimu – teacher
- m
- saidizi – helper, assistant (from -saidia, to help)
So mwalimu msaidizi = teacher (who is) a helper → assistant teacher.
In Swahili, a noun that describes another noun usually comes after it, so:
- mwalimu mkuu – head teacher / principal (literally “teacher chief”)
- mwalimu mgeni – guest teacher (literally “teacher guest”)
- mwalimu msaidizi – assistant teacher (literally “teacher assistant/helper”)
Wanamuuliza uses the -na- tense marker:
- wa- – they
- -na- – present / habitual
- mu- – him/her
- uliza – ask
This -na- form can usually mean:
- present progressive: they are asking him/her
- present habitual/general: they (usually) ask him/her
In this sentence combined with wakimwona (“when they see him/her”), the meaning is habitual:
- When they see the assistant teacher, they (always/usually) ask him/her many questions.
In Swahili the normal order is:
- noun + adjective / quantifier
So you say:
- maswali mengi – many questions
- vitabu vingi – many books
- watu wengi – many people
Putting mengi before maswali (mengi maswali) is ungrammatical in standard Swahili. Describing words usually follow the noun they describe.
The form of “many” must agree with the noun class.
- maswali is class 6 (ma- class plural)
- For class 6, “many” is mengi (not mingi)
Some patterns for “many”:
- class 1/2 (mtu / watu): mtu mwingi? (rare) / watu wengi
- class 3/4 (mti / miti): miti mingi
- class 5/6 (swali / maswali): maswali mengi
- class 9/10 (nyumba / nyumba): nyumba nyingi
So maswali mengi is the correct agreement for class 6.
Yes, you just change the tense markers:
wakimwona → walipomwona (when they saw him/her)
- wa- – they
- -li- – past
- -po- – when / at the time that
- -m- – him/her
- -wona – see
wanamuuliza → walimuuliza (they asked him/her)
- wa- – they
- -li- – past
- mu- – him/her
- uliza – ask
So the past version could be:
- Wanafunzi walipomwona mwalimu msaidizi, walimuuliza maswali mengi.
= When the students saw the assistant teacher, they asked him/her many questions.
Pronounce wakimwona in four smooth syllables:
- wa-ki-mwo-na
Tips:
- wa – like “wah”
- ki – like “key”
- mwo – start with an m (lips closed), then move into wo as in “woe”, but keep it short
- na – like “nah”
Say it slowly first: wa-ki-mwo-na, then speed up into wakimwona. The mw sound is like the start of English “mwa” in “mois” (if you imagine that) or the mw in “Mwalimu”.