Ukikula kalori nyingi bila kufanya mazoezi, utaanza kujisikia mchovu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Ukikula kalori nyingi bila kufanya mazoezi, utaanza kujisikia mchovu.

What exactly does Ukikula mean, and how is it built?

Ukikula means if/when you eat.

It is made of three parts:

  • u- – subject marker for you (singular)
  • -ki-conditional/“when/if” marker
  • kulato eat

So u- + -ki- + kula ⇒ ukikula, literally “you-if-eat”, which we translate as “if/when you eat.”

Where is the word if in this sentence? Why isn’t there a separate word like in English?

Swahili often builds the idea of “if/when” into the verb itself, using the infix -ki-.

  • Ukikula kalori nyingi...
    = If/when you eat a lot of calories...

You can use a separate word kama for if, for example:

  • Kama utakula kalori nyingi...If you eat a lot of calories...

But in this sentence, the conditional is expressed purely by -ki- in ukikula, so no separate if word is needed.

Could we also say Ukila kalori nyingi instead of Ukikula kalori nyingi? Is there a difference?

Both forms exist in real usage:

  • Ukila kalori nyingi...
  • Ukikula kalori nyingi...

Many speakers use ukila with this verb (kula) in conditional sentences, and grammars often cite that pattern:

  • ukila = u- + -ki- + -(k)ula → contraction/variation in speech

Ukikula is also heard, and people will understand you perfectly; it can sound a bit more “spelled out” and is common in some regions or styles.

For a learner, you can treat ukila and ukikula as functionally equivalent here: both mean “if/when you eat.”

Why is there no separate you in the sentence? Where is “you” hidden?

In Swahili, subject pronouns are built into the verb as prefixes, so you often don’t see a separate word like wewe unless you want to emphasize it.

In the sentence:

  • Ukikula kalori nyingi...u- means you (sing.)
  • utaanza kujisikia mchovuu- in utaanza also means you

So the you is contained in:

  • ukikula
  • utaanza

You could say Wewe ukikula kalori nyingi..., but that’s usually for emphasis on you as opposed to someone else.

What does bila kufanya mazoezi literally mean, and how does bila work?

Bila kufanya mazoezi literally means “without doing exercises” / “without exercising.”

Breakdown:

  • bilawithout
  • ku‑fanyato do
  • mazoeziexercises / exercise (as an activity)

Pattern to remember:
bila + infinitive (ku-verb) = without doing X

Examples:

  • bila kula – without eating
  • bila kulala – without sleeping
  • bila kuzungumza – without speaking
Why is it mazoezi and not something like *zoezi nyingi? Is mazoezi singular or plural?

Zoezi and mazoezi belong to the ji-/ma- noun class:

  • zoeziexercise, drill, practice (one activity, one exercise)
  • mazoeziexercises, practice, training (plural)

In practice:

  • For general “exercise” as a fitness activity, Swahili usually uses mazoezi even though English uses a mass noun exercise without a plural.

So:

  • kufanya mazoezi = to exercise / to work out
  • zoezi moja = one exercise (e.g., in a workbook)

In your sentence, mazoezi is the normal way to say exercise / working out.

How does kalori nyingi work? Why is nyingi after the noun, and what does it agree with?

Kalori nyingi means many calories / a lot of calories.

  • kalori – calorie(s); a borrowed noun often treated as belonging to the N-class, where singular and plural look the same
  • nyingimany / a lot (of), the N-class form of the adjective “many”

Two key points:

  1. Adjectives usually follow the noun in Swahili:

    • kalori nyingi – many calories
    • mazoezi mengi – many exercises
  2. Adjectives agree with the noun class.
    For N-class nouns like kalori, the “many” form is nyingi:

    • kalori nyingi – many calories
    • safari nyingi – many trips

So kalori nyingi is noun + agreeing adjective = a lot of calories.

What does utaanza mean, and how is the future tense shown here?

Utaanza means you will start / you will begin.

Breakdown:

  • u- – subject marker for you (singular)
  • -ta-future tense marker
  • anza – verb root meaning start / begin

So:

  • utaanza = you + future + startyou will start

Other examples of -ta- future:

  • nitaenda – I will go
  • tutaona – we will see
  • watafanya – they will do
What does kujisikia literally mean, and why is there ji in it?

Kujisikia means to feel (in oneself), especially about your physical or emotional state.

Breakdown:

  • ku- – infinitive marker (to…)
  • ji-reflexive marker, meaning oneself
  • sikiahear / feel / sense

So literally ku-ji-sikia = to feel oneself, which we translate as:

  • kujisikia vizuri – to feel well
  • kujisikia vibaya – to feel bad / unwell
  • kujisikia mchovu – to feel tired / worn out

The ji- prefix is used in many reflexive verbs:

  • kujiona – to see oneself / to think of oneself
  • kujifunza – to learn (literally “to teach oneself”)
  • kujipenda – to love oneself
What’s the difference between kujisikia and other verbs like kuhisi or kujisikia vizuri / vibaya?

Some useful distinctions:

  • kujisikia – to feel (how you are doing physically or emotionally)

    • Ninajisikia vizuri. – I feel well.
    • Ninajisikia mchovu. – I feel tired.
  • kuhisi – to feel / sense (more neutral or abstract, also emotional, sometimes physical)

    • Ninahisi baridi. – I feel cold.
    • Ninahisi huzuni. – I feel sadness.
  • kujiona – to see oneself / consider oneself

    • Anajiona hodari. – He/she sees himself/herself as clever.

In everyday speech, for health or general condition, kujisikia + adjective (e.g. vizuri, vibaya, mchovu) is very common.

So in your sentence, kujisikia mchovu fits the pattern kujisikia + state.

Why is it mchovu and not uchovu in kujisikia mchovu? What’s the difference?

There are two related words:

  • mchovu – an adjective/noun meaning tired, exhausted, worn out (person)
  • uchovu – a noun meaning tiredness, fatigue

Usage:

  • Ninajisikia mchovu. – I feel tired. (describing you)
  • Nina uchovu mwingi. – I have a lot of tiredness / I am very fatigued. (talking about the state itself)

In your sentence, we want to describe how the person feels, so we use the describing word mchovu:

  • utaanza kujisikia mchovu – you will start to feel tired.

If you wanted to refer to tiredness as a thing, you’d use uchovu.

Can I change the word order and say Utaanza kujisikia mchovu ukikula kalori nyingi bila kufanya mazoezi? Would it still be correct?

Yes, that word order is grammatically correct and still natural.

Both are fine:

  1. Ukikula kalori nyingi bila kufanya mazoezi, utaanza kujisikia mchovu.
  2. Utaanza kujisikia mchovu ukikula kalori nyingi bila kufanya mazoezi.

The difference is mostly which part you emphasize first:

  • Version 1 foregrounds the condition: If/when you eat a lot of calories without exercising, then you’ll start to feel tired.
  • Version 2 foregrounds the result: You’ll start to feel tired if/when you eat a lot of calories without exercising.

Meaning-wise, they are equivalent.