Breakdown of Asha hajawahi kuogelea baharini.
Questions & Answers about Asha hajawahi kuogelea baharini.
It’s a single verb made from three pieces:
- ha- = 3rd person singular negative subject prefix (he/she not)
- -ja- = negative perfect aspect (has not)
- -wahi = verb meaning “to be early, to have the chance, to ever have done”
Together, hajawahi means “he/she has never (ever had the chance to)”. In the affirmative perfect you’d see amewahi (“he/she has ever/has at some point”).
Examples:
- Asha amewahi kuogelea baharini? = Has Asha ever swum in the sea?
- Asha hajawahi kuogelea baharini. = Asha has never swum in the sea.
With (a)me/ja + -wahi, the action that someone has ever/never done is expressed with the infinitive. So you use ku- + verb:
- … amewahi ku-… = has ever …
- … hajawahi ku-… = has never …
Other examples:
- Sijawahi kusafiri. = I’ve never traveled.
- Umewahi kula sushi? = Have you ever eaten sushi?
Not quite.
- Asha hajaogelea baharini = She hasn’t swum in the sea (yet/in this period). It negates the main verb “swim” with the negative perfect.
- Asha hajawahi kuogelea baharini = She has never (at any time in her life) swum in the sea. The -wahi makes it “ever/never.”
If you want “hasn’t swum yet,” you can add bado: Asha bado hajaogelea baharini.
Use the affirmative -me- + wahi:
- Je, Asha amewahi kuogelea baharini? (formal/neutral)
- Asha amewahi kuogelea baharini? (common speech)
Answering:
- Yes: Ndiyo, amewahi.
- No: Hapana, hajawahi.
Use the negative subject prefix + -ja- + wahi:
- I: Sijawahi kuogelea baharini.
- You (sg): Hujawahi kuogelea baharini.
- He/She: Hajawahi kuogelea baharini.
- We: Hatujawahi kuogelea baharini.
- You (pl): Hamjawahi kuogelea baharini.
- They: Hawajawahi kuogelea baharini.
The suffix -ni is a locative marker. It usually means “in/at/on/into” depending on context. So:
- bahari = the sea
- baharini = in/at the sea (i.e., in the seawater, out at sea, etc.)
Other examples:
- shule → shuleni = at school
- nyumba → nyumbani = at home
- kuogelea = to swim (moving through water)
- kuoga = to bathe/wash oneself
- kuogea = to bathe in/with something (applicative of kuoga), e.g., kuogea maji ya barafu (to bathe with ice water)
So kuogelea baharini = to swim in the sea, while kuoga baharini would mean “to take a bath in the sea.”
Swahili stress is on the second-to-last syllable:
- Asha: A-sha (stress on A)
- hajawahi: ha-ja-WA-hi
- kuogelea: ku-o-ge-LE-a (the u-o sequence may glide slightly; just keep syllables clear)
- baharini: ba-ha-RI-ni
Say it smoothly: A-sha ha-ja-WA-hi ku-o-ge-LE-a ba-ha-RI-ni.
All are possible, depending on context. The locative -ni is flexible:
- Aliogelea baharini = He swam in the sea.
- Anafanya kazi baharini = He works at sea (e.g., on a ship).
- Waliingia baharini = They went into the sea.
English prepositions vary; Swahili uses -ni to cover the location/motion-to-location idea.
Yes. Common intensifiers:
- kabisa (completely): Asha hajawahi kuogelea baharini kabisa.
- hata mara moja (not even once): Asha hajawahi kuogelea baharini hata mara moja.
- kabisa kabisa (very emphatic): Asha hajawahi… kabisa kabisa.
- hajawahi uses the negative perfect (-ja-) and means “has never (ever),” a lifetime/general statement.
- hakuwahi uses the simple past negative (-ku-) and is often used in narratives about a past timeframe: “he/she never did” or “didn’t get the chance (on that occasion/in that period).”
Examples:
- General life experience: Asha hajawahi kuogelea baharini.
- Past narrative: Siku ile, hakuwahi kuogelea baharini (That day, she never managed to swim in the sea).