Breakdown of Feni hizi zikifanya kazi, ofisi itapata hewa safi.
Questions & Answers about Feni hizi zikifanya kazi, ofisi itapata hewa safi.
The bold -ki- marks a dependent clause meaning “when/whenever/as long as,” and often corresponds to a real, likely, or habitual condition. It can also be read as “if” when the condition is plausible. It’s less hypothetical than using kama or ikiwa.
- More certain/typical: Feni hizi zikifanya kazi, ... (“When/whenever these fans work, ...”)
- More hypothetical: Kama/ikiwa feni hizi zitafanya kazi, ... (“If these fans will work, ...”)
Because feni is a class 9/10 noun (borrowed noun), not a class 1/2 human noun. Class 10 (plural) takes the subject marker zi-. The wa- subject prefix is for class 2 (people).
- Class 10 SM: zi- → zi-ki-fanya
- Class 2 SM: wa- (would be for “they (people)”)
- zi- = subject marker for class 10 (plural, non-human: “they”)
- -ki- = dependent “when/if/while” marker
- fany- = verb root “do” (in the expression fanya kazi = “work”)
- -a = final vowel
Altogether: zi-ki-fany-a → “when/if they work”
Yes, with a nuance shift toward a more explicit “if.” You’d normally use future in the subordinate clause:
- Kama/ikiwa feni hizi zitafanya kazi, ofisi itapata hewa safi.
This sounds more hypothetical/conditional than Feni hizi zikifanya kazi, ... which often feels like “whenever/when (in the normal case).”
Class 9/10 nouns often have the same form in singular and plural. The plural is shown by agreement:
- Demonstrative: hizi (plural, class 10) vs. hii (singular, class 9)
- Verb subject marker: zi- (plural) vs. i- (singular)
So feni hizi
- zi- signals plural.
No. hawa is the class 2 plural demonstrative (“these [people]”). For class 10 (non-human plural) you use hizi.
Class 9 singular: hii (e.g., ofisi hii)
Class 10 plural: hizi (e.g., feni hizi)
- The subject marker is i- because ofisi is class 9 (singular), whose SM is i-. So: i-ta-pata.
- kupata (“to get/obtain”) is the natural, broad verb here. kupokea is “to receive (from someone)” and sounds odd for air.
Yes.
- itapata emphasizes the result of the condition being met (“will get/obtain”).
- itakuwa na simply states a future state (“will have”). Both are acceptable; choose based on the nuance you want.
With a -ki- clause expressing a condition/time, the main clause can be present or future depending on meaning:
- Specific/future outcome: ... ofisi itapata hewa safi.
- Habitual/generic: ... ofisi hupata hewa safi. (using the habitual marker hu-)
Yes, for present-time or ongoing context:
- Feni hizi zikifanya kazi, ofisi inap‑ata hewa safi. (when they’re working, the office gets/is getting fresh air)
For general truths, use hu-: ... ofisi hupata hewa safi.
Yes: Feni hizi zikifanya kazi vizuri, ofisi itapata hewa safi.
You can also use other adverbs like sawasawa, vizuri sana, etc., after the verb phrase.
Yes. Word order is flexible:
- Feni hizi zikifanya kazi, ofisi itapata hewa safi.
- Ofisi itapata hewa safi, feni hizi zikifanya kazi.
Initial position often foregrounds the condition.
Two natural options:
- Using the negative counterpart of -ki-: Feni hizi zisipofanya kazi, ofisi haitapata hewa safi.
(zi-si-po-fanya = “if they don’t work”) - Using zikiwa
- negative: Feni hizi zikiwa hazifanyi kazi, ofisi haitapata hewa safi.
Yes: Feni hizi zikiwa zinafanya kazi, ofisi itapata hewa safi.
Here zikiwa (“when/if they are …”) + a progressive (zinafanya) highlights the state/ongoing action. The original zikifanya is more compact and very common.
- Near speaker: hizi = “these” (e.g., feni hizi)
- Near/listener or previously mentioned: hizo = “those”
- Far from both: zile = “those (over there)