Kalamu yangu iko juu ya kitabu.

Breakdown of Kalamu yangu iko juu ya kitabu.

kitabu
the book
kuwa
to be
yangu
my
kalamu
the pen
juu ya
on top of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kalamu yangu iko juu ya kitabu.

Why is it iko and not ni?
Because Swahili uses a special “locative” verb for being in/at a place. Ni links two nouns/adjectives (equation/description), e.g., Kalamu yangu ni nyekundu (My pen is red). For location, use the -ko/-po/-mo forms: here, iko = “is located.”
Why specifically iko (and not yuko, kiko, or ziko)?

The verb agrees with the noun class of the subject:

  • Kalamu is class 9 (N-class), so the subject marker is i-i
    • -ko = iko.
  • People (class 1) use yuko (e.g., mtoto yuko …).
  • Class 7 nouns (e.g., kitabu) use kiko (e.g., kitabu kiko …).
  • Class 10 plurals of N-class (e.g., plural kalamu) use ziko (e.g., kalamu ziko …).
What exactly does juu ya mean, and how is it built?
Juu is a noun meaning “top/above,” and ya is the connective “of.” So juu ya literally means “the top of …,” and as a set phrase it functions as “on top of.”
What does the ya in juu ya agree with?
With the head noun juu (class 9), not with the following noun. That’s why it stays ya regardless of what comes after: juu ya kitabu, juu ya meza, juu ya vitabu.
Can I use kwenye instead of juu ya?
Often yes: Kalamu yangu iko kwenye kitabu is possible, but kwenye is a general “at/on/in.” Juu ya is more precise for “on top of.”
Can I drop the verb and say just Kalamu yangu juu ya kitabu?
Not in normal sentences. For locations you need the locative verb (here, iko). Omitting it sounds like a headline or a note, not standard speech.
Why yangu and not wangu/changu/langu?

Possessives agree with the noun class. Kalamu is class 9, whose possessive is yangu (my). Compare:

  • mtoto wangu (class 1)
  • kitabu changu (class 7)
  • vitabu vyangu (class 8)
  • kalamu yangu/kalamu zangu (class 9/10)
Where does the possessive go in Swahili?
After the noun it modifies: kalamu yangu, not “my pen” order. Most modifiers (adjectives, possessives) follow the noun.
How would this look in the plural?
  • Subject plural (pens): Kalamu zangu ziko juu ya kitabu (My pens are on the book).
  • Both subject and object plural: Kalamu zangu ziko juu ya vitabu (… on the books). Note the plural agreements: zangu, ziko, vitabu.
Could I use the locative suffix -ni instead of juu ya here?
Not for “on top of the book.” -ni works great with natural “places” (e.g., mezani = on/at the table, nyumbani = at home). Kitabuni tends to mean “in the book” (textually), not “on top of the book.”
What’s the difference between iko, ipo, and imo?

They’re the same verb with different locative nuances:

  • iko = neutral/unspecified location.
  • ipo = specific/definite or emphasized spot (“right there”).
  • imo = inside something. So you can say Kalamu yangu iko/ipo juu ya kitabu, but only imo mfukoni (in the pocket).
How do I ask “Where is my pen?” using this pattern?
  • Kalamu yangu iko wapi?
  • Iko wapi kalamu yangu? Both are common.
Does Swahili mark “the” vs. “a” in kitabu?
No articles. Kitabu can mean “a book” or “the book” depending on context. Use demonstratives for clarity: kitabu hiki (this book), kitabu kile (that book).
Can juu ya also mean “about/regarding”?
Yes. For topics, juu ya can mean “about,” e.g., ripoti juu ya uchumi (a report about the economy). In your sentence, it’s clearly spatial (“on top of”).
If the subject were kitabu (the book), what verb form would I use?

Class 7 agreement:

  • Singular: Kitabu kiko … (The book is …)
  • Plural class 8: Vitabu viko … (The books are …)
Does juu ya imply contact (“on”) or just “above”?
Typically it implies “on top of” (contact). If you need “above” with no contact, add context, e.g., juu ya meza bila kugusa (above the table without touching). Kwenye meza is also common for “on the table” (contact).
Any quick pronunciation tips for the key words?
  • juu: long “oo” (like “zoo”).
  • yangu: “yah-ngoo” (the “ng” is like “finger,” i.e., [ŋg]).
  • iko: “ee-koh.”