Bado sijavaa gauni langu; nitalivalia baada ya kupiga pasi.

Breakdown of Bado sijavaa gauni langu; nitalivalia baada ya kupiga pasi.

mimi
I
baada ya
after
bado
yet
langu
my
kupiga pasi
to iron
gauni
the gown
kuvaa
to put on
kuvalia
to wear
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Bado sijavaa gauni langu; nitalivalia baada ya kupiga pasi.

What does "bado" do here, and why is it at the start?
"Bado" means "still/yet." With a negative perfect it gives the sense "not yet": Bado sijavaa = "I haven’t yet put on." It most naturally comes before the verb. In a positive sentence, it means "still": Bado ninavaa = "I’m still wearing (it)."
How is "sijavaa" formed, and what does it express?
Breakdown: si- (I, negative) + -ja- (perfect aspect "have") + -vaa (wear) → sijavaa = "I haven’t worn/put on." It’s the negative perfect, used for something that has not happened up to now. The positive would be nimevaa ("I have worn").
Can I put "bado" elsewhere, like "Sijavaa bado gauni langu"?
Natural placement is before the verb: Bado sijavaa gauni langu. Forms like Sijavaa bado gauni langu are generally avoided. If you drop the noun and just mean "it," you can say Bado sijalivaa ("I haven’t worn it yet").
Why is it "gauni langu" and not "gauni yangu"?
Because gauni (dress) is a class 5 noun; the class-5 possessive for "my" is -angu with an L → langu. Yangu matches class 9/10 nouns (e.g., nguo yangu = "my clothes/garment").
What does each part of "nitalivalia" mean?
ni- (I) + -ta- (future) + -li- (object marker "it" for class 5, referring to the dress) + -valia (verb stem) → nitalivalia = "I will wear it."
Why use the object marker -li- if the dress was already mentioned?
Because the noun isn’t repeated in the second clause. Swahili commonly uses an object marker when the direct object is understood: nitalivalia = "I’ll wear it." If you do repeat the noun, you normally drop the object marker: Nitavaa gauni langu.
What’s the difference between "kuvaa" and "kuvalia"? Which should I use?
  • kuvaa = to put on/wear (basic). Example: Amevaa gauni jekundu ("She is wearing a red dress").
  • kuvalia = applicative of kuvaa, often "be dressed in/wear something (on/for/at …)." In everyday speech many use kuvaa and kuvalia interchangeably with clothes.

Here, either nitalivaa or nitalivalia is fine. Nitalivaa is the plain "I’ll wear it"; nitalivalia can suggest "I’ll be dressed in it," but most speakers won’t feel a strong difference.

Could I just say "Nitavaa gauni langu"?

Yes. Common options:

  • Nitavaa gauni langu. ("I’ll wear my dress.")
  • Nitalivaa. ("I’ll wear it"—object understood.)
  • Nitalivalia. (Also acceptable; many speakers use valia with clothing.)
How does "baada ya" work with verbs?
After baada ya ("after"), use the infinitive/gerund: baada ya + ku-verb. So baada ya kupiga pasi = "after ironing." To include "it" (the dress), add the class-5 object marker to the verb: baada ya kulipiga pasi ("after ironing it").
What does "kupiga pasi" literally mean? Why "piga"?

piga literally "hit/strike" is widely used idiomatically for using instruments or doing actions:

  • piga pasi = iron (clothes)
  • piga picha = take a photo
  • piga simu = make a phone call So baada ya kupiga pasi = "after ironing."
Is it okay to leave out the object in "kupiga pasi"?
Yes. Kupiga pasi can be used without stating the clothes when context makes it clear. To be explicit here: Nitalivalia baada ya kulipiga pasi ("I’ll wear it after ironing it").
Do I need the semicolon? Are there other ways to connect the clauses?

A semicolon is fine, but you can use a period or a connector:

  • Bado sijavaa gauni langu. Nitalivalia baada ya kupiga pasi.
  • Bado sijavaa gauni langu, halafu nitalivalia.
  • Nikishalipiga pasi, nitalivalia. ("Once I’ve ironed it, I’ll wear it.")
Any common pitfalls for English speakers with this sentence?
  • Put bado before the verb: Bado sijavaa…, not Sijavaa bado…
  • Match possessives to noun class: gauni langu (not yangu).
  • If you keep the noun in the second clause, drop the object marker: Nitavaa gauni langu (not Nitalilivaa gauni langu in neutral word order).
  • Use baada ya + ku-verb: baada ya kupiga pasi, not a finite tense after baada ya.