Shati langu limelowa mvua.

Breakdown of Shati langu limelowa mvua.

shati
the shirt
mvua
the rain
langu
my
kulowa
to get wet
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Shati langu limelowa mvua.

What does the verb form limelowa consist of?

It’s built from three parts: li- + -me- + -lowa.

  • li- = subject agreement for noun class 5 (matches shati).
  • -me- = perfect aspect (has/have done), stressing a present result.
  • -lowa = verb stem ‘to get wet/be soaked’. Note: The initial li- here is not the past tense. The past marker is also -li-, but it comes after the subject. With a class 5 subject in the simple past you’d see both: e.g., lililowa (li- subject + -li- past + -lowa), though the perfect (-me-) is more natural for a present-result sense.
Why is it langu and not yangu or wangu?

Possessives agree with the noun class:

  • Class 5 singular (like shati) uses la-, so you get langu.
  • Class 9/10 uses ya-yangu (e.g., nguo yangu).
  • Class 1 (people) uses wa-wangu (e.g., mtoto wangu). Because shati is class 5, the correct form is langu.
What noun class is shati, and how does that affect the verb?
Shati is a class 5 noun (paired with class 6 in the plural). Class 5 uses the subject prefix li- on the verb, which is why you see li-me- in limelowa. In the plural (class 6), the subject prefix changes to ya-.
How would I say this in the plural (my shirts got wet in the rain)?

Mashati yangu yamelowa mvua.

  • mashati = class 6 plural of shati
  • Possessive changes to class 6: yangu
  • Verb subject prefix changes to class 6: ya-yamelowa
Do I need a preposition before mvua, or is na mvua required?
No preposition is required. The bare noun mvua can express the cause: … limelowa mvua. You can also say … limelowa na mvua (“…got wet by the rain”). Both are fine; na can make the cause a bit more explicit. Avoid kwa mvua here.
Can I leave mvua out?
Yes. Shati langu limelowa simply means it got wet (cause unspecified). Adding mvua tells you what caused it.
How do I say it’s happening right now (is getting wet)?

Use the progressive -na-:

  • Shati langu linalowa (mvua). = it is getting wet (in/by the rain). Perfect -me- (limelowa) emphasizes the present result; progressive -na- (linalowa) emphasizes the ongoing process.
What’s the negative form in the same aspect?

Negative perfect uses -ja- (not -me-):

  • Shati langu halijalowa (mvua). Breakdown: ha- (negative) + li- (class 5 subject) + -ja- (neg. perfect) + -lowa.
Can I drop the subject and say only Limelowa mvua?
Yes, if the context already makes the referent clear. The verb’s li- tells listeners the subject is a class 5 singular noun (like shati, gari, tunda), so the noun phrase can be omitted when recoverable from context.
How can I emphasize that the rain did the soaking?

Use a causative or applicative idea:

  • Shati langu limeloweshwa na mvua. (It has been soaked by the rain; passive of -lowesha, “to soak.”)
  • Shati langu limenyeshewa na mvua. (It has been rained on; passive of -nyeshea, “to rain on.”) These put more focus on the agent/cause than plain -lowa.
Is there an adjective for “wet” I could use instead of the verb?

Commonly, clothes that are wet are described with mbichi:

  • Nguo zangu ni mbichi. / Shati langu ni bichi. This describes a state (wet/damp). The verb -lowa highlights the change-of-state/result (“has gotten wet”).
I’ve seen ameolewa; how is that different from amelowa?

They’re completely different verbs:

  • amelowa = from -lowa (“has gotten wet/soaked”).
  • ameolewa = from -olewa (“has been married,” usually of a woman; passive of -oa, “to marry (a wife)”). So a single vowel change (l vs lo/ole) flips the meaning.