Breakdown of Meneja alihakiki orodha, akarekebisha makosa, akachapisha nakala mpya.
mpya
new
kosa
the mistake
kuchapisha
to print
orodha
the list
nakala
the copy
meneja
the manager
kuhakiki
to verify
kurekebisha
to correct
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Meneja alihakiki orodha, akarekebisha makosa, akachapisha nakala mpya.
Why do all the verbs begin with the prefix a- (as in alihakiki, akarekebisha, akachapisha)?
Because a- is the 3rd person singular subject marker “he/she” for class 1 nouns (people). Meneja (manager) is a human noun that takes class 1 agreement, so the verb agrees with it:
- a- (he/she) + li (past) + root → a-li-hakiki
- a- (he/she) + ka (consecutive) + root → a-ka-rekebisha, a-ka-chapisha
What’s the difference between ali- and aka- here?
- ali- marks the simple past on the first verb: a completed action anchored in past time.
- aka- (subject a- + consecutive -ka-) chains on to the previously established time to show the next action “then…”. It signals sequence, not a new tense. So “past” is set by alihakiki, and the aka- verbs inherit that past and add “then.”
Why is aka- used only in the second and third verbs, not the first?
The first verb sets the time with ali- (simple past). The consecutive -ka- form normally follows a prior verb to continue the sequence; it typically isn’t used to open a narrative clause that has no established time reference.
Could I just repeat ali- on each verb (e.g., alihakiki, alirekebisha, alichapisha) instead of using aka-?
Yes, that is grammatical. It would read as three past actions, with less built-in “then” sequencing. Using aka- is stylistically smoother and highlights chronological order in narratives.
Can I replace aka- with na (“and”) or with words like kisha/halafu (“then”)?
- na simply coordinates: “and.” It doesn’t by itself encode sequence.
- kisha/halafu explicitly mean “then,” so they can replace aka- if you also switch the verb back to past: e.g., Alihakiki orodha, kisha alirekebisha makosa, halafu alichapisha nakala mpya.
- The original aka- version is more compact and very natural in narratives.
Why are there commas, and do I need na before the last action?
Commas neatly separate the chained clauses. You don’t need na when using aka- series; the -ka- already links the actions. Some writers add na before the last item for style, but it’s not required here.
Do I need an object marker for the objects? Should it be aliihakiki orodha or akayarekebisha makosa?
No object marker is required when the full object noun follows the verb. So:
- Alihakiki orodha (fine as is).
- Akarekebisha makosa (fine as is). You use an object marker when the object is topical/omitted or fronted. Examples:
- Omitted object: Aliihakiki (he checked it) for class 9 object (orodha → OM = i-).
- Omitted object: Akayarekebisha (he corrected them) for class 6 object (makosa → OM = ya-). If you front the object for emphasis, include its object marker on the verb (see a later Q&A).
How do we know whether Meneja means “the manager” or “a manager” if Swahili has no articles?
Swahili lacks “a/the.” Definiteness is inferred from context. In most real contexts, a specific manager is intended, so English readers often translate as “the manager.”
What noun classes are orodha, makosa, and nakala, and does that matter?
- orodha “list”: class 9/10 (same singular/plural form).
- kosa “mistake” (sg) / makosa (pl): classes 5/6.
- nakala “copy/copies”: class 9/10 (same form). This matters for agreement:
- The subject is Meneja (human, class 1), so verbs take a-.
- Adjectives agree with their nouns (see mpya below).
- Object markers depend on the object’s class (e.g., i- for class 9, ya- for class 6).
Why does mpya come after nakala, and why doesn’t it change?
Adjectives typically follow the noun in Swahili. The adjective stem is -pya. With class 9/10 nouns like nakala, the agreeing form is mpya for both singular and plural. Since nakala is also identical in sg/pl, the phrase nakala mpya is number-ambiguous.
Does chapisha mean “print” or “publish”?
Both are possible. In office/printing contexts it’s usually “print.” In media/academic contexts it can mean “publish.” The surrounding words (nakala “copy”) make “print” the most natural reading here.
Does the re- in rekebisha mean “again,” like English “re-”?
No. rekebisha is a single verb meaning “to correct/fix/adjust.” The initial syllable “re-” is part of the root, not the English “re-” prefix.
What are the singular/plural forms for kosa/makosa and meneja?
- kosa (sg, class 5) → makosa (pl, class 6).
- meneja is commonly treated as class 1 (human). A frequent plural is mameneja (class 2). You will also see plain meneja used invariable in some contexts, but mameneja is standard for the plural “managers.”
Is nakala mpya singular or plural here?
Ambiguous in form. Class 9/10 nouns and their adjectives often look the same in sg/pl. Context decides. If you need to force singular: nakala moja mpya (“one new copy”). For plural: nakala mpya kadhaa (“several new copies”) or add a number.
Can I front an object for emphasis, and what happens to agreement?
Yes, but when you topicalize the object, include its object marker on the verb:
- Neutral: Meneja alihakiki orodha.
- Fronted object: Orodha aliihakiki meneja. (class 9 object marker i- appears on the verb) Similarly with makosa (class 6): Makosa akayarekebisha.
What are near-synonyms for hakiki and rekebisha, and are there register differences?
- hakiki: “verify/authenticate/review/check.” Near-synonyms: kagua (inspect), pitia (go through/review), chunguza (investigate). hakiki can sound a bit more formal/technical.
- rekebisha: “correct/fix/adjust/edit.” Near-synonyms: sahihisha (correct, esp. errors), tengeneza (repair/make), boresha (improve, not necessarily fix mistakes). Choose based on nuance.