Breakdown of Mpokezi alituarifu kwamba mkutano utaanza saa nne, kisha akatupa vitambulisho.
Questions & Answers about Mpokezi alituarifu kwamba mkutano utaanza saa nne, kisha akatupa vitambulisho.
It’s made of:
- a- (3rd person singular subject marker: he/she)
- -li- (past tense)
- -tu- (object marker: us)
- -arifu (verb root: inform)
So a-li-tu-arifu = “he/she informed us.”
The future marker is -ta-, but you still need the noun-class subject marker before it. mkutano is class 3 (m-/mi-), whose singular subject marker is u-. So:
- u-ta-anza = “it (class 3) will start.” If the subject were class 1 (a person), you’d get a-ta-…, class 2 would be wa-ta-…, etc.
In Swahili time (common in East Africa), hours are counted from roughly 6:00. So:
- saa nne = 10:00. To disambiguate you can add parts of the day: saa nne asubuhi (10 a.m.), saa nne usiku (10 p.m., though many would say saa nne usiku = 10 p.m. using the night context). For 4:00 p.m. you’d say saa kumi.
- kisha means “then/after that.”
- aka- is the narrative/consecutive marker meaning “and then (he/she) …” tying a new event to a prior one. Using both is common and emphasizes sequence: “…, then he went on to give us …”. You could drop one:
- …, kisha alitupa vitambulisho.
- …, akatupa vitambulisho. All are acceptable; with aka-, make sure there’s a prior past/perfect event in context.
Two different analyses exist in writing as akatupa: 1) a-ka-tu-pa = he then gave us (root -pa = give; object marker -tu- = us). This is what we have here: “… then he gave us badges.” 2) a-ka-tupa = he then threw (root -tupa = throw away). That reading would not include the object marker -tu-. Context and object structure disambiguate. If someone literally threw something to us, Swahili would more likely use the applicative: akatutupia ….
Common options:
- alituarifu = informed us (more formal/official).
- alituambia = told us (neutral, very common).
- alitudokezea = hinted to us (if implying a hint).
- alitujulisha = let us know/informed us (also common, slightly softer than arifu). All are fine; choose based on tone. For everyday speech, alituambia or alitujulisha are very natural.
Singular: kitambulisho (class 7, ki-). Plural: vitambulisho (class 8, vi-).
- One badge/ID: kitambulisho
- Many: vitambulisho Verbal agreement would use ki-/vi- as subject markers where relevant.
The verb -pa (give) is inherently ditransitive:
- Indirect object (recipient) can be pronominalized with an object marker: a-ka-tu-pa = he then gave us …
- The thing given appears as the direct object: vitambulisho. Standard Swahili allows only one object marker; the other object appears as a full noun phrase.