Uzito ukiongezeka, weka maembe machache zaidi kwenye mizani nyingine.

Breakdown of Uzito ukiongezeka, weka maembe machache zaidi kwenye mizani nyingine.

zaidi
more
kwenye
on
kuweka
to put
chache
few
nyingine
other
embe
the mango
uzito
the weight
mizani
the scale
ukiongezeka
if it increases
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Uzito ukiongezeka, weka maembe machache zaidi kwenye mizani nyingine.

What does the form ukiongezeka mean, and how is it built?

It’s a conditional/time form meaning “if/when it increases.” Morphology:

  • u- = subject prefix agreeing with uzito (“weight”), a U-/class 14 noun
  • -ki- = “when/if (and then)” marker
  • ongezeka = “to increase” (intransitive) So u-ki-ongezeka = “if/when it increases.”
Why is the subject prefix u- used (not a- or i-)?
Because uzito is a U-/class 14 noun. Class 14 subjects take the prefix u- in the verb. Example: “Uzito unaongezeka” = “The weight is increasing.”
Can I use kama or ikiwa instead of the -ki- form?

Yes:

  • Kama uzito unaongezeka, … = If the weight is increasing, …
  • Ikiwa uzito utaongezeka, … = If the weight will increase, … The -ki- form is compact and idiomatic for “when/if (and then).” Kama is very common in speech; ikiwa is a bit more formal/explicit.
What about unapoongezeka and utakapoongezeka?

They’re “when” forms with different time nuances:

  • Uzito unapoongezeka, … = When(ever)/as the weight increases (habitual/general).
  • Uzito utakapoongezeka, … = When the weight increases (at some future time). Your sentence uses -ki- for a direct “if/when → then” sequence.
Is weka an imperative? How do I address more than one person politely?

Yes, weka is the 2nd person singular imperative “put.” For plural, use wekeni. To be polite, add tafadhali:

  • Singular: Tafadhali weka …
  • Plural: Tafadhali wekeni …
Could I say ongeza instead of weka?

Yes, if the idea is “add” rather than just “put.” For example:

  • Ongeza maembe machache zaidi kwenye mizani nyingine. Ongeza (transitive) = add/increase something. Ongezeka (intransitive) = increase (by itself).
What’s the singular of maembe, and which noun class is it?
Singular: embe (class 5), plural: maembe (class 6). Adjectives/quantifiers must agree with class 6, hence ma-chache (few).
Why is it maembe machache zaidi and not just maembe chache?
  • machache agrees with class 6 (maembe). Plain chache would not agree.
  • zaidi means “more,” so machache zaidi = “a few more.”
Where does zaidi go? Can I say “zaidi maembe” or “zaidi machache”?

Put zaidi after the word/phrase it modifies:

  • maembe zaidi = more mangoes
  • machache zaidi = a few more “Zaidi maembe/machache” is not natural. For “more than,” use zaidi ya
    • number: zaidi ya tatu = more than three.
Could I say maembe mengine machache instead? Is there a nuance?
  • maembe machache zaidi = a few more mangoes (additional quantity).
  • maembe mengine machache = a few other mangoes (different ones, not the same ones). Both are grammatical; choose based on whether you mean “additional” vs. “different/other” items.
What does mizani nyingine mean exactly—“another scale” or “the other scale”?

It can mean either. Context decides:

  • kwenye mizani nyingine = on another/other scale To make it definite, add a demonstrative: kwenye ile mizani nyingine = on that other scale. To emphasize “another one,” you can say kwenye mizani nyingine moja.
Why is it nyingine (not mingine), even though “mizani” starts with “mi-”?
Because mizani belongs to the N-class (9/10), whose “other” form is nyingine (same for singular and plural). The initial “mi-” in this loanword doesn’t make it class 4; agreement with nyingine shows it’s N-class.
Is mizani singular or plural? How do I tell?

In the N-class, singular and plural often look the same. mizani can be singular or plural; agreement and context disambiguate:

  • Singular: mizani nyingine (another scale)
  • Plural: mizani nyingine (other scales) Numbers help: mizani mbili = two scales.
Why use kwenye here? Could I use juu ya or katika?
  • kwenye = at/on/in (general locative; very common): “on the scale.”
  • juu ya = on top of (more literal surface contact).
  • katika = in/inside (container-like sense). All are possible; here kwenye or juu ya fit best; katika would sound odd for a flat scale.
Can I put the condition second: “Weka …, uzito ukiongezeka”?
You can, and it’s understood, but Swahili usually puts the -ki- clause first for a clear “when/if → then” flow. Your original order is more natural.
How do I say the opposite: “If the weight decreases …”?

Use -ki- with the appropriate verb:

  • Uzito ukipungua, … = If/when the weight decreases, …
  • Synonyms: ukishuka, ukipungua uzito, etc. For a negative condition: Uzito usipoongezeka, … = If the weight doesn’t increase, …
Is there any difference between ongezeka and zidi?
  • ongezeka = increase (grow in amount) by itself.
  • zidi = exceed/go beyond; as a verb it can also mean “increase further.” So you might hear Uzito ukizidi, … (if the weight keeps increasing/if it exceeds). Use ongezeka for neutral “increase,” zidi when implying “too much/exceeding” or “further.”