Breakdown of Tafadhali tembea kwa utulivu ndani ya ukumbi.
Questions & Answers about Tafadhali tembea kwa utulivu ndani ya ukumbi.
It’s the second-person singular imperative (the bare verb stem). To address multiple people, use the plural imperative with -ni: tembeeni.
- Singular: Tafadhali tembea kwa utulivu...
- Plural: Tafadhali tembeeni kwa utulivu...
Tafadhali (please) is optional. You can place it at the beginning or the end:
- Tafadhali tembea...
- Tembea..., tafadhali. Putting it in the middle is possible but less natural. In everyday politeness, many speakers also use softeners like samahani (excuse me) or naomba (I kindly request): Samahani, tembea kwa utulivu... or Naomba utembee kwa utulivu...
Swahili often forms adverbial manner phrases with kwa + noun. Utulivu is a noun (calmness) built from the adjective tulivu (calm) using the nominalizing prefix u-. So kwa utulivu literally means with calmness → calmly/quietly. Similar patterns:
- kwa upole (gently, politely)
- kwa makini (carefully)
- kwa haraka (quickly)
Yes, with different nuances:
- polepole = slowly (speed)
- taratibu = gently/slowly/with care (manner and speed)
- kimya kimya = quietly, often with a sense of secrecy or stealth
- kwa utulivu = calmly, quietly (not causing disturbance) All are acceptable depending on what you want to emphasize.
Because ndani is a noun (class 9) meaning inside/interior, and its associative connector is fixed as ya. It doesn’t change to agree with the following noun. Other fixed pairs:
- nje ya (outside of)
- katikati ya (in the middle of)
- ndani ya = inside (physically within something)
- kwenye = at/in/on (very common, general location)
- katika = in/within (more formal or written) All would be understood here:
- Tembea kwa utulivu ndani ya ukumbi.
- Tembea kwa utulivu kwenye ukumbi.
- Tembea kwa utulivu katika ukumbi.
Ukumbi is class 11 (u-), with plural in class 10 (kumbi). Adjective agreement:
- Singular: ukumbi mkubwa (a big hall)
- Plural: kumbi kubwa (big halls) For possessives: ukumbi wa shule (the school hall).
Use the negative imperative:
- Singular: Usitembee... (Don’t walk...)
- Plural: Msitembee... (Don’t walk...) For a more natural prohibition related to noise: Usipige kelele ukumbini / Msipige kelele ukumbini (Don’t make noise in the hall).
Yes, use a polite lead-in or the subjunctive/modals:
- Naomba utembee kwa utulivu ukumbini. (I kindly request that you walk calmly in the hall.)
- Samahani, unaweza kutembea kwa utulivu ukumbini? (Excuse me, could you walk calmly in the hall?) For a group: Naomba mtembee... / Mnaweza kutembea...
Yes. Fronting the place is natural for emphasis:
- Ndani ya ukumbi, tafadhali tembea kwa utulivu.
- With -ni: Ukumbini, tafadhali tembea kwa utulivu.
- dh in tafadhali is like the th in English this (voiced [ð]); many speakers also pronounce it as [d].
- Stress is on the second-to-last syllable of each word: ta-fa-DHA-li, tem-BE-a, u-tu-LI-vu, NDA-ni, u-KU-mbi.
- Vowels are pure and not reduced.