Breakdown of Daktari anataka kuchoma sindano kesho asubuhi.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Daktari anataka kuchoma sindano kesho asubuhi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Daktari anataka kuchoma sindano kesho asubuhi.
It’s built from three parts:
- a- = third-person singular subject prefix (he/she)
- -na- = present/habitual marker
- -taka = want So anataka = he/she wants (now/in general).
No. Common options:
- kudunga sindano (very standard/medical)
- kuchoma sindano (widely used; literal “pierce/burn,” but with sindano it means inject)
- kupiga sindano (heard regionally/colloquially) All are understood; for a clinic/hospital register, kudunga sindano is the safest.
It isn’t specified. To include it, attach an object marker to the infinitive:
- Anataka kunichoma/kunidunga sindano = He/she wants to inject me
- Anataka kukuchoma/kukudunga sindano = … inject you
- Anataka kumchoma/kumdunga sindano = … inject him/her
Use the subjunctive in the second clause:
- Anataka nichome/niidung(e) sindano (kesho asubuhi). This is “He/she wants me to give an injection.”
Yes. Common everyday phrasing:
- Anataka kumdunga mgonjwa sindano kesho asubuhi. You’ll also hear the applied form, which is very clear and grammatical:
- Anataka kumdungia mgonjwa sindano kesho asubuhi. Both are understood; the applied form -ia highlights the recipient.
Yes. Time expressions are flexible:
- Daktari anataka kuchoma/dunga sindano kesho asubuhi.
- Kesho asubuhi, daktari anataka kuchoma/dunga sindano. You can also say asubuhi ya kesho (“tomorrow’s morning”).
No. Swahili typically uses bare time words:
- kesho asubuhi = tomorrow morning If you need a clock time: kesho asubuhi saa tatu (see next Q about Swahili time).
Say kesho asubuhi saa tatu. In Swahili time, hours start at sunrise, so:
- saa moja asubuhi = 7:00 a.m.
- saa mbili asubuhi = 8:00 a.m.
- saa tatu asubuhi = 9:00 a.m. Add asubuhi/mchana/jioni/usiku to clarify the part of day.
Change anataka to hataki:
- Daktari hataki kuchoma/dunga sindano kesho asubuhi. Negative present uses the negative subject prefix and the verb ends in -i (e.g., sitaki, hataki, hatutaki).
- Intonation only: Daktari anataka kuchoma sindano kesho asubuhi?
- With Je: Je, daktari anataka kuchoma sindano kesho asubuhi?
Plural of daktari is madaktari, and the subject prefix becomes wa-:
- Madaktari wanataka kuchoma/dunga sindano kesho asubuhi.
Swahili has no articles. Daktari can mean “a doctor” or “the doctor” from context. To be specific, add a demonstrative:
- huyu daktari (this doctor), yule daktari (that doctor).
Swahili doesn’t mark gender in the verb; anataka is he or she. If needed:
- Add yeye for emphasis (context tells gender), or specify: daktari mwanamke (female doctor), daktari mwanaume (male doctor), also daktari wa kike/wa kiume.
Yes, choma can mean burn/roast/pierce. With sindano, it’s idiomatic for injecting, so there’s no confusion:
- kuchoma/kudunga sindano = to give an injection For receiving an injection, you’ll hear the passive: Nitadungwa sindano kesho asubuhi (= I will be injected tomorrow morning).