Je, una uma wa chakula? Nipe uma wako, tafadhali; nitakurejeshea mara tu nikimaliza.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Je, una uma wa chakula? Nipe uma wako, tafadhali; nitakurejeshea mara tu nikimaliza.

What does the word Je at the beginning do, and is it required?

Je introduces a yes/no question (roughly “Do/Are…?”). It’s optional, especially in casual speech. You can ask the same thing with simple rising intonation:

  • With Je: Je, una uma wa chakula?
  • Without Je: Una uma wa chakula? In writing, you’ll often see a comma after Je, but you may also see it without one. All are acceptable.
Could I just ask Una uma? without wa chakula?
Yes. Uma already means a dining fork in everyday contexts, so Una uma? is natural and sufficient. The phrase wa chakula (“for food”) just makes it explicit that you mean an eating fork (as opposed to, say, the prongs of a forklift or a garden fork in technical contexts).
Why is it wa chakula and not ya chakula?

The connector -a (“of/for”) agrees with the noun class of the head noun. Uma belongs to a class that takes wa for -a agreement, so you get:

  • uma wa chakula (fork for food) Using ya (uma ya chakula) would sound off because ya is used with nouns in the N-class (like meza → meza ya…). In short: with uma, use wa.
Is Nipe uma wako polite enough? How can I soften it?

Nipe (“give me…”) is a bare imperative and can sound direct. Adding tafadhali (“please”) makes it polite: Tafadhali, nipe uma wako. Even more polite/softened options:

  • Naomba uniwekee/unipe uma wako, tafadhali. (I kindly request you give me your fork.)
  • Naweza kuazima uma wako? (May I borrow your fork?)
Why is it uma wako and not uma yako for “your fork”?

Possessive forms (my/your/his/her…) also agree with the noun’s class. With uma, the correct possessive is wako (“your”). A few examples to see the pattern:

  • mtu wako (your person/friend)
  • meza yako (your table)
  • kisu chako (your knife)
  • uma wako (your fork) So with uma, use forms like wangu, wako, wake, etc.
What does Nipe look like under the hood?

Nipe is the imperative of the verb -pa (to give) with the object prefix ni- (me):

  • ni- (me) + -pe (give, imperative) → nipe = “give me.”
How is Nitakurejeshea built, and what exactly does it mean?

Nitakurejeshea = “I will return (it) to you.” Breakdown:

  • ni- = I (subject)
  • -ta- = future tense
  • -ku- = to you (indirect object)
  • -rejeshe- = return
  • -a (or -ea) = applicative “to/for (someone)” So it literally means “I will return to you,” with the thing being returned understood from context.
Why rejesha and not rudisha? Are both correct?

Both are correct. Rejesha and rudisha are near-synonyms meaning “return/restore.” You’ll hear both:

  • Nitakurejeshea… = I’ll return it to you.
  • Nitakurudishia… = I’ll return it to you. Rudisha is very common in many regions; rejesha is also standard.
Do I need to include the direct object (the fork) again in Nitakurejeshea?

Not necessarily. The direct object (“it”) is clear from context. If you want to be explicit, you can say:

  • Nitakurejeshea uma. (I’ll return the fork to you.) Note: The verb already has the indirect object marker -ku- (“to you”). In standard usage, Swahili typically marks only one object on the verb; if you also want to mark the direct object, repeat it as a full noun (as in the example) rather than trying to add a second object marker.
What does mara tu add in Mara tu nikimaliza?
Mara tu means “right away / immediately.” Tu here means “just/only.” So Nitakurejeshea mara tu nikimaliza means “I’ll return it to you as soon as I finish.”
What does the -ki- in nikimaliza mean?
-ki- introduces a time/condition clause meaning “when/if/while.” Nikimaliza = “when I finish.” Together with mara tu, it yields the sense “as soon as I finish.”
Can I say nikimaliza tu instead of mara tu nikimaliza?

Yes. Tu can follow the verb in the subordinate clause:

  • Nitakurejeshea mara tu nikimaliza.
  • Nitakurejeshea nikimaliza tu. Both mean “I’ll return it as soon as I finish.” The first slightly highlights the “right away” idea at the start; the second tags “as soon as I finish” with “just/only.” Both are natural.
Could I use nitakapomaliza instead of nikimaliza?

Yes. Nitakapomaliza means “when I (will) finish” (future-oriented relative), and it’s perfectly fine:

  • Nitakurejeshea mara tu nitakapomaliza. It can sound a bit more formal or precise about future time than nikimaliza.
Is the semicolon before nitakurejeshea necessary?

No. It’s a stylistic choice to separate two closely related clauses. You could also use a period or a comma:

  • … Nipe uma wako, tafadhali. Nitakurejeshea…
  • … Nipe uma wako, tafadhali, nitakurejeshea… The meaning doesn’t change.
If I want to ask “Do you have one?” without repeating “fork,” how do I say it?

Use the “have-it” form that ends in -o, agreeing with the noun’s class, and drop the noun:

  • Je, unayo?/unao? (Do you have one?) Which exact -o form you choose depends on the noun class; the key point is: use the -o form when the noun is understood and omitted. If you keep the noun (uma), stick with simple una: Je, una uma…?