Breakdown of Nitaosha vikombe, halafu nitaweka vyombo kwenye stoo.
Questions & Answers about Nitaosha vikombe, halafu nitaweka vyombo kwenye stoo.
With the tense marker -ta- inside the verb.
- Nitaosha = ni- (I) + -ta- (will) + -osha (wash)
- Nitaweka = ni-
- -ta-
- -weka (put)
There’s no separate word for “will.” For the negative future, use si-- -ta-: Sitaosha…, Sitaweka….
- -weka (put)
- -ta-
Vikombe = “cups” (plural of kikombe). It’s noun class 7/8 (singular class 7: ki-, plural class 8: vi-). So:
- Singular: kikombe
- Plural: vikombe
Vyombo (plural of chombo) is also class 7/8. In kitchen contexts it means “dishes/utensils.” More generally it can mean “instruments, vessels (even ships), agencies.” So:
- Singular: chombo
- Plural: vyombo
Here, vyombo is a general term that includes cups, plates, pots, etc.
It’s the same plural prefix for class 8, but it surfaces differently:
- Before most consonant-initial stems, it’s vi- (e.g., vikombe).
- Before vowel-initial stems (like -ombo), vi- becomes vy- (hence vyombo).
Similarly, singular ki- can surface as ch- before vowel-initial stems (hence chombo, not “kiombo”). It’s a regular sound change; just memorize pairs like chombo/vyombo.
No. Since the object noun is present, you can omit the object marker, as in Nitaosha vikombe and nitaweka vyombo. If the object is already known/topical, you can include the class-8 object marker -vi-:
- Nitaviosha vikombe (“I’ll wash the cups [those we know about]”)
- Nitaviweka vyombo (“I’ll put the dishes [them]…”)
You can also drop the noun and keep just the verb with the object marker if context is clear: Nitaviweka kwenye stoo = “I’ll put them in the storeroom.”
All are possible, with small nuances:
- kwenye stoo = “in/at the storeroom” (very common and neutral)
- stooni = locative suffix -ni on the noun; very natural: Nitaweka vyombo stooni
- katika stoo = “in/within the storeroom” (more formal)
- ndani ya stoo = explicitly “inside the storeroom” (emphasizes interior)
It’s common in East African Swahili for “storeroom/pantry.” If you mean a kitchen cupboard, you’d usually say kabati la vyombo. So depending on the home layout, you might say:
- Nitaweka vyombo kwenye kabati (la vyombo) = I’ll put the dishes in the cupboard.
- vy as in vyombo is a blended “v” + “y”: think “v-yohm-bo.” Penultimate stress: vyo-mbo (stress on vyo).
- kw in kwenye is “k + w”: “kwen-ye,” with stress on the first syllable.
Swahili stress is normally on the second-to-last syllable: ni-ta-O-sha, vi-KOM-be, ha-LA-fu, ni-ta-WE-ka, VYO-mbo, KWEN-ye, STO-o.
Use demonstratives for specificity (class 8):
- hivi = these, hivyo = those (near you), vile = those (over there). Examples:
- Nitaosha vikombe hivi = I’ll wash these cups.
- Nitaweka vyombo vile kwenye stoo = I’ll put those dishes in the storeroom.
- kuosha = to wash (with water/soap), used for dishes, hands, a car, etc.: kuosha vyombo/vikombe.
- kusafisha = to clean (broader): can include wiping, scrubbing, tidying. You can say Nitasafisha vyombo, but if you specifically mean washing with water/soap, Nitaosha vyombo is the clearest.