Tafadhali jibu kwa heshima.

Breakdown of Tafadhali jibu kwa heshima.

tafadhali
please
kujibu
to answer
kwa heshima
respectfully
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Tafadhali jibu kwa heshima.

What does each word mean, and how does the sentence work?
  • Tafadhali = please (politeness marker).
  • jibu = answer/respond (imperative form, addressing one person).
  • kwa = with/in/by (preposition forming an adverbial phrase).
  • heshima = respect.

Putting it together: kwa heshima = with respect = respectfully. The sentence is a polite imperative: Please answer respectfully.

Is tafadhali required? Where can it go in the sentence?

It’s optional but softens the command. You can put it at the beginning, middle, or end:

  • Tafadhali jibu kwa heshima.
  • Jibu, tafadhali, kwa heshima.
  • Jibu kwa heshima, tafadhali. All are acceptable; sentence-initial feels most request-like.
Is jibu singular? How do I address multiple people?

Yes, jibu addresses one person. To address a group, add -ni:

  • One person: Jibu kwa heshima.
  • Several people: Jibuni kwa heshima. With please: Tafadhali jibuni kwa heshima.
How do I say “Answer me/him/her/it (the question) respectfully”?
  • One person, answer me: Tafadhali nijibu kwa heshima.
  • Several people, answer me: Tafadhali nijibuni kwa heshima.
  • One person, answer him/her: Tafadhali mjibu kwa heshima.
  • Several people, answer him/her: Tafadhali mjibuni kwa heshima.
  • One person, answer it (the question, swali, class 5): Tafadhali lijibu kwa heshima.
  • More explicitly: Tafadhali jibu swali kwa heshima.
How do I make the request more polite or formal?

Use request frames or modals:

  • Naomba ujibu kwa heshima. (I request that you answer respectfully.)
  • Samahani, unaweza kujibu kwa heshima? (Excuse me, can you answer respectfully?)
  • Very formal set phrase: Kwa heshima na taadhima, naomba ujibu. (With respect and deference, I request that you answer.)
Are there natural synonyms for kwa heshima?

Yes, with slight nuances:

  • kwa adabu = with good manners/decency.
  • kwa staha = with decorum.
  • kwa upole = gently/politely.
  • Antonym you’ll see in warnings: kwa dharau = disrespectfully.
Does kwa heshima ever mean “with respect to (a topic)”?
No. For “with respect to/about,” use kuhusu or kuhusiana na. Kwa heshima means “respectfully,” not “regarding.”
Is jibu also a noun?

Yes.

  • Noun: jibu (answer), plural majibu (answers).
    • Examples: jibu langu (my answer), majibu yako (your answers).
  • Verb: jibu (to answer/respond). Context disambiguates them.
How do I negate it? For example, “Don’t answer disrespectfully.”

Use the negative imperative:

  • One person: Usijibu kwa dharau. (Don’t answer disrespectfully.)
  • Several people: Msijibu kwa dharau. You can also say: Usijibu bila heshima. (Don’t answer without respect.)
What’s the difference between heshima and heshimu?
  • heshima = respect (noun), as in kwa heshima (respectfully).
  • heshimu = to respect (verb), e.g., Mheshimu mwenzako (Respect your colleague). You cannot say kwa heshimu here; use the noun: kwa heshima.
Is it rude to omit tafadhali and just say Jibu kwa heshima?
It’s a direct command and can sound firm or corrective, depending on tone/context. Adding tafadhali softens it into a polite request.
Where and when would people say this?

Common in classrooms, meetings, and online groups/forums to set a civil tone. You’ll also see broader versions like:

  • Tafadhali tuchangie kwa heshima. (Please contribute respectfully.)
  • Tujadiliane kwa heshima. (Let’s discuss respectfully.)
Pronunciation tips?
  • Penultimate stress: ta-fa-DHA-li; JI-bu; he-SHI-ma.
  • dh = voiced th in English “this.”
  • j as in “jam,” sh as in “ship.”
Regional preference: is tafadhali the only polite way to ask?

No. Across East Africa, naomba (I request) is very common and often feels extra polite:

  • Naomba ujibu kwa heshima. Also samahani (excuse me/sorry) can preface a request: Samahani, tafadhali jibu kwa heshima.
Can I move or expand the kwa heshima phrase?

Yes. It’s an adverbial phrase, so you can add emphasis or combine:

  • Jibu kwa heshima na adabu. (Answer with respect and good manners.)
  • Jibu kwa heshima kubwa. (Answer with great respect.)