Breakdown of Mama anajuta kununua simu isiyo janja; sasa anataka simu janja.
kutaka
to want
sasa
now
mama
the mother
kununua
to buy
simu janja
the smartphone
kujuta
to regret
simu isiyo janja
the non-smart phone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mama anajuta kununua simu isiyo janja; sasa anataka simu janja.
What does the word isiyo do here, and how is it formed?
- In simu isiyo janja, isiyo is the negative relative marker that agrees with a class 9 noun (simu). It means that is not.
- Formation: class‑9 agreement vowel i-
- negative -si-
- relative ending -o → isiyo.
- negative -si-
- Use it before whatever completes the idea:
- simu isiyo janja = a phone that is not smart
- simu isiyo na kamera = a phone that doesn’t have a camera
- simu isiyofanya kazi = a phone that doesn’t work
Why can’t it just be simu si janja?
- Simu si janja is a full sentence: the phone is not smart.
- To use it as a modifier inside a noun phrase (the phone that is not smart), you need a relative construction: simu isiyo janja (or simu ambayo si janja).
Can I rewrite simu isiyo janja another way?
Yes. Common equivalents:
- simu ambayo si janja (using the general relative pronoun)
- simu isiyokuwa janja (literally, a phone that is not being smart; slightly heavier style) All are correct; isiyo is the most compact.
How would the negative relative change with other nouns?
It changes with the noun class. Examples:
- Class 1 (mtu): mtu asiye mwerevu = a person who is not clever
- Class 7 (kitu): kitu kisicho kipya = a thing that is not new
- Class 8 (vitabu): vitabu visivyo vipya = books that are not new
- Class 10 (simu plural): simu zisizo janja = phones that are not smart
- Locative (mahali): mahali pasipo salama = a place that is not safe
Is janja an adjective that should agree with simu?
- In the collocation simu janja, janja functions as part of a fixed phrase meaning smartphone. It doesn’t take the usual agreement prefix.
- For ordinary adjectives you do see agreement: simu mpya (new phone), vitabu vipya (new books).
- Note: mjanja is a different word (clever person). You wouldn’t say simu mjanja.
Is there a more formal or alternative term for smartphone?
Yes:
- simu janja (very common, especially in Kenya)
- simu mahiri (common in formal or UI/localization contexts)
- simu ya kisasa (a modern phone; context often implies smartphone)
How do I say feature phone or non-smartphone more idiomatically?
- simu ya kawaida (a regular/ordinary phone)
- simu ya kitufe (a button phone; widely understood)
- simu isiyo janja is fine too, just more literal.
Why is the infinitive kununua used after anajuta?
- Swahili often uses the infinitive (ku- + verb) as a verbal noun after verbs like regret, start, like, prefer, etc.: anajuta kununua… = she regrets buying…
- You can also use a finite clause: anajuta kwamba alinunua simu isiyo janja (she regrets that she bought…).
Can I use anajutia instead of anajuta?
- Yes. Anajutia leans into the idea of regretting about/over something: Mama anajutia kununua simu isiyo janja.
- Both juta and jutia are acceptable here; juta is very common with a following infinitive.
Should the second clause say anataka kununua simu janja, not just anataka simu janja?
- Both are fine. Anataka simu janja = she wants a smartphone (as an object/possession).
- Anataka kununua simu janja makes the action of buying explicit.
Where can I put sasa in the sentence?
Common, natural placements:
- Sasa anataka simu janja.
- Anataka simu janja sasa. Avoid inserting it awkwardly inside the noun phrase; keep it near the clause level.
What’s the nuance between anajuta and amejuta?
- anajuta (present) suggests an ongoing state of regret.
- amejuta (perfect) highlights the change-of-state as achieved or now relevant: she has come to regret it.
Both can fit; choice depends on the aspect you want.
How do I show definiteness (a/the/that) with simu janja when Swahili has no articles?
Use demonstratives or quantifiers:
- Indefinite: simu janja
- Specific/that: simu janja ile / hiyo
- One (a single): simu janja moja
- That non-smart phone: simu ile isiyo janja or ile simu isiyo janja
Is the semicolon natural here?
Yes. Punctuation works much like in English. You could also use a period or a connector:
- … isiyo janja, kwa hiyo sasa anataka simu janja.
- … isiyo janja. Sasa anataka simu janja.
Could I use an object marker if I rewrote the buying part as a finite verb?
Yes, if the phone is already known/topical:
- Alinunua simu isiyo janja. (no object marker; introducing it)
- Aliinunua simu isiyo janja. (with object marker -i-, cross‑referencing a known phone) Avoid object-marking a brand-new, non-specific object.
Does simu janja change in the plural?
- The form simu is both singular and plural (class 9/10). The adjective part stays the same: simu janja.
- Agreement shows up elsewhere (e.g., verbs): Simu janja zimepanda bei. (Smartphones have gone up in price.)
Why is it just Mama and not mama yangu?
- Mama can mean Mom as a proper name/title in context (hence capitalization), or simply mother/the lady depending on context.
- To be explicit: Mama yangu anajuta… (my mother), or yule mama… (that lady).