Breakdown of Tamasha la kimataifa liliweka kipaumbele kwa washiriki wenye mahudhurio bora.
Questions & Answers about Tamasha la kimataifa liliweka kipaumbele kwa washiriki wenye mahudhurio bora.
Swahili verbs stack a subject prefix and a tense marker before the verb root. Here:
- Subject prefix for a class‑5 singular noun (like tamasha) is li-.
- The simple past tense marker is also -li-.
- Verb root is weka (“put/place”).
So: li- (subject) + li- (past) + weka = liliweka (“it placed/it set”).
Examples:
- Gari liliwasili. “The car arrived.” (class 5: gari)
- Kiti kilidondoka. “The chair fell.” (class 7: ki- + li → kili-dondoka)
The associative “of” particle (-a) agrees with the head noun. Tamasha is class 5, whose -a form is la, so we get tamasha la .... The form cha is for class 7 nouns (e.g., kituo cha ...).
Kimataifa is a derived word from taifa “nation,” with the prefix ki-, meaning “international.” It functions like an adjective meaning “international,” and it doesn’t change form to match the head noun.
Examples:
- Tamasha la kimataifa = international festival (head is class 5 → la)
- Kituo cha kimataifa = international center (head is class 7 → cha)
The form -enye means “with / that has.” It behaves like an agreeing adjective/relative and takes a class prefix that matches the noun it describes.
- washiriki is class 2 (plural of mshiriki), so -enye surfaces as wenye: washiriki wenye ... = “participants who have ...”
A few other common -enye forms (for comparison):
- Class 5: lenye (e.g., tamasha lenye muziki)
- Class 6/9: yenye (e.g., mahudhurio yenye nidhamu; nyumba yenye bustani)
- Class 7: chenye (e.g., kiti chenye mkono)
- Class 8: vyenye (e.g., viti vyenye mikono)
- tamasha: class 5 (ji-/li-). Agreement shows up as subject prefix li- (in liliweka) and -a form la (in la kimataifa).
- kipaumbele: class 7 (ki-/vi-). No agreement is triggered here because it’s the direct object; but if modified, it would take class 7 agreement (e.g., kipaumbele kikuu).
- washiriki: class 2 (wa-). Triggers wenye in wenye mahudhurio bora.
- mahudhurio: class 6 (ma-). If you used a regular agreeing adjective, it would be class‑6 (e.g., mahudhurio mazuri). In the sentence, it takes the invariable adjective bora.
Kwa marks the beneficiary/target (“to/for”) after the idiom (ku)weka kipaumbele kwa ... = “to give priority to ... / prioritize ...”. You shouldn’t drop kwa in this construction; without it the target of the priority would be unclear.
To avoid kwa, you can switch to a different but common pattern with “give ... priority”:
- Tamasha la kimataifa liliwapa washiriki wenye mahudhurio bora kipaumbele. (“The international festival gave the participants with excellent attendance priority.”)
They mean the same thing (“to prioritize”). Stylistically:
- kuweka kipaumbele kwa X is a set phrase (“to set priority for X”).
- kuwapa X kipaumbele (“to give X priority”) is equally natural and often a bit more direct. It also lets you include an object marker: liliwapa (li- + li- + wa- + -pa).
Bora is an invariable adjective meaning “best/excellent/ideal,” so it does not take class agreement. You can certainly say mahudhurio mazuri (“good attendance”), but bora is stronger (“excellent/best”). You can also make comparisons:
- mahudhurio bora kuliko mwaka jana = “better attendance than last year.”
Yes. Word order is flexible for emphasis:
- Neutral: Tamasha la kimataifa liliweka kipaumbele kwa washiriki wenye mahudhurio bora.
- Fronting for emphasis: Kwa washiriki wenye mahudhurio bora, tamasha la kimataifa liliweka kipaumbele.
- Alternative pattern: Tamasha la kimataifa liliwapa washiriki wenye mahudhurio bora kipaumbele.
Use the negative past with class‑5 agreement:
- Tamasha la kimataifa halikuweka kipaumbele kwa washiriki wenye mahudhurio bora. (ha- + -ku- for past negative; class‑5 subject concord is built into the verb form.)
Use kuliko (“than/over”) in either pattern:
- kuweka kipaumbele kwa X kuliko Y
- kuwapa X kipaumbele kuliko Y
Example: Tamasha liliwapa wageni kipaumbele kuliko wenyeji.
Yes. kipaumbele cha ... means “the priority of ...” (possessive/associative), not “priority to ...”
- kipaumbele cha serikali = “the government’s priority”
- kipaumbele kwa wanafunzi = “priority to/for students”
- wenye: roughly “WEHN-yeh” (the “ny” is like the “ny” in “canyon”).
- mahudhurio: “ma-hu-dhu-REE-oh.” The “dh” is like the “th” in “this” for many speakers, though many pronounce it simply as “d.” Stress tends to fall near the end: hu-dhu-RIO.